La présidence de la séance a été assurée par le Ministre luxembourgeois des affaires étrangères et européennes, M. Jean Asselborn. | UN | ورأس الجلسة وزير الخارجية والشؤون الأوروبية للكسمبرغ جان أسيلبورن. |
Le 7 mars, le Conseil a tenu un débat public sur le sort des enfants en temps de conflit armé, présidé par le Ministre luxembourgeois des affaires étrangères et européennes, M. Jean Asselborn. | UN | في 7 آذار/مارس، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح برئاسة وزير الشؤون الخارجية والأوروبية للكسمبرغ، جان أسيلبورن. |
Deux membres du Conseil étaient représentés au niveau ministériel : l'Australie, par son ministre des affaires étrangères Mme Julie Bishop, et le Luxembourg, par son ministre des affaires étrangères M. Jean Asselborn. | UN | وكان اثنان من أعضاء المجلس ممثلين على المستوى الوزاري - أستراليا التي مثلتها وزيرة خارجيتها جولي بيشوب؛ ولكسمبرغ التي مثلها وزير خارجيتها جان أسيلبورن. |
M. Asselborn (Luxembourg) : La présente Réunion de haut niveau sur la jeunesse vient effectivement à point nommé. | UN | السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): يأتي هذا الاجتماع الرفيع المستوى في أنسب وقت بالفعل. |
M. Asselborn (Luxembourg) dit que la Conférence d'examen de 2010 arrive à un moment essentiel pour le régime de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | 88 - السيد أسيلبورن (لكسمبرغ): قال إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 عُقد في منعطف أساسي بالنسبة إلى نظام عدم الانتشار النووي. |
M. Asselborn (Luxembourg) dit que la Conférence d'examen de 2010 arrive à un moment essentiel pour le régime de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | 88 - السيد أسيلبورن (لكسمبرغ): قال إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 عُقد في منعطف أساسي بالنسبة إلى نظام عدم الانتشار النووي. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration du Grand-Duché de Luxembourg, S. E. M. Jean Asselborn. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في لكسمبرغ، معالي السيد جان أسيلبورن. |
M. Asselborn (Luxembourg) : Voici quelques jours à peine s'est tenu dans cette même salle le sommet de suivi du Millénaire qui a réuni un nombre jamais atteint de hauts responsables politiques provenant de toutes les régions du monde. | UN | السيد أسيلبورن (تكلم بالفرنسية): منذ بضعة أيام، وفي هذه القاعة بالذات، عقد اجتماع المتابعة الرفيع المستوى بشأن الألفية، وضم عددا غير مسبوق من الزعماء السياسيين رفيعي المستوى من كل مكان في العالم. |
M. Asselborn (Observateur du Luxembourg) affirme que l'on ne saurait sous-estimer l'importance des femmes dans le rétablissement post-conflit. | UN | 18 - السيد أسيلبورن (المراقب عن لكسمبرغ): قال إنه لا يمكن التقليل من أهمية المرأة في الإنعاش بعد انتهاء النزاع. |
Deux membres du Conseil étaient représentés au niveau ministériel : l'Australie, par sa Ministre des affaires étrangères, Julie Bishop, et le Luxembourg, par son Ministre des affaires étrangères Jean Asselborn. | UN | وكان اثنان من أعضاء المجلس ممثلين على المستوى الوزاري - أستراليا التي مثلتها وزيرة خارجيتها جولي بيشوب؛ ولكسمبرغ التي مثلها وزير خارجيتها جان أسيلبورن. |
M. Asselborn (Luxembourg) : Année après année, la communauté internationale se retrouve à New York au mois de septembre pour délibérer des grandes questions qui préoccupent l'humanité. | UN | السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): يلتقي المجتمع الدولي، عاما بعد عام، في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، لمناقشة المسائل التي تهم البشرية. |
M. Asselborn (Luxembourg) : Voici 60 ans, le 26 juin 1945, était signée, à San Francisco, cette Charte des Nations Unies qui créait l'Organisation des Nations Unies et dont l'esprit humaniste et généreux continue à inspirer notre action jusqu'à nos jours. | UN | السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): قبل ستين عاما، في 26 حزيران/يونيه 1945، تم التوقيع في سان فرانسيسكو على ميثاق الأمم المتحدة، الذي أنشأ هذه المنظمة والذي لا تزال روحه الإنسانية والكريمة مصدر إلهام لأعمالنا حتى يومنا هذا. |
M. Asselborn (Luxembourg) : C'est un honneur tout particulier pour moi, en tant que membre du nouveau Gouvernement luxembourgeois et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration, d'intervenir pour la première fois devant cette Assemblée composée des nations du monde. | UN | السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): إنه لشرف خاص لي، بصفتي عضوا في الحكومة الجديدة للكسمبرغ ووزيرا للخارجية والهجرة فيها، أن أتكلم للمرة الأولى أمام هذا الجمع لدول العالم. |
M. Asselborn (Luxembourg) : Le Luxembourg se réjouit de ce que le Président du Conseil européen, M. Herman Van Rompuy, ait, pour la première fois, pu s'exprimer â cette tribune au nom de l'Union européenne (voir А/66/PV.15). | UN | السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): لكسمبرغ مسرورة جدا لأن رئيس المجلس الأوروبي هيرمان فان رومبوي، قد تمكن للمرة الأولى من مخاطبة هذه الجمعية باسم الاتحاد الأوروبي (انظر A/66/PV.15) وأعلن تأييدي الكامل لبيانه. |
M. Asselborn (Luxembourg) : Je m'associe pleinement, évidemment, à la déclaration que le Commissaire Dalli a prononcée au nom de l'Union européenne. | UN | السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلَّم بالفرنسية): أودّ طبعاً أن أؤيَّد تأييداً كاملاً البيان الذي ألقاه المفوض دالِّي باسم الاتحاد الأوروبي. |