"أشارت إلى الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • se référant au paragraphe
        
    • invoqué le paragraphe
        
    se référant au paragraphe 44, elle lance un avertissement à propos de la politique inefficace qui consiste à viser les prostituées pour réduire la propagation des maladies transmises par les rapports sexuels. UN ثم أشارت إلى الفقرة 44، فحذرت من السياسة غير الفعالة في استهداف البغايا لاحتواء انتشار الأمراض المنقولة جنسيا.
    Toutefois, se référant au paragraphe 3 du document, elle souhaiterait savoir dans quels cas, à l'inverse, une dérogation ne se justifie pas. UN غير أنها أشارت إلى الفقرة 3 من الوثيقة، معربة عن رغبتها في معرفة الحالات التي لا تنطوي على مبرر للخروج عن الإجراءات العادية.
    se référant au paragraphe 81, elle dit que le rapport n'examine pas réellement ni ne fournit des données suffisantes sur la discrimination dans l'emploi, particulièrement en ce qui concerne la rémunération, et pose des questions à propos du problème en Géorgie. UN وإذ أشارت إلى الفقرة 81، قالت إن التقرير لم يناقش بالفعل أو يوفر بيانات كافية بشأن التمييز في الاستخدام، وخاصة فيما يتعلق بالأجور، وتساءلت عن هذه المشكلة في جورجيا.
    26. Mme OUEDRAOGO, se référant au paragraphe 68 du rapport initial où il n'est rien dit concernant les enfants, demande comment le droit à la protection de la vie privée des enfants est respecté dans la Jamahiriya arabe libyenne et quels sont les éventuels problèmes rencontrés. UN 26- السيدة ودراوغو، أشارت إلى الفقرة 68 من التقرير الأوَّلي التي لم يرد فيها ذكر للأطفال وسألت عن كيفية حماية حق الأطفال في حياة خاصة في الجماهيرية العربية الليبية وما هي المشاكل التي قد تظهر في هذا الخصوص.
    Elle a en outre invoqué le paragraphe 1 l'article 13 de la Constitution au sujet de la légalité de la peine de mort. UN كما أشارت إلى الفقرة 1 من المادة 13 من الدستور المتعلِّقة بقانونية عقوبة الإعدام.
    Mme Goicochea (Cuba), se référant au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général, demande pourquoi il est question dans la première phrase à la fois < < d'aide humanitaire > > et < < d'activités humanitaires > > . UN 8 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): أشارت إلى الفقرة 5 في تقرير الأمين العام، وسألت عن سبب احتواء الجملة الأولى من تلك الفقرة على عبارتي " المساعدة الإنسانية " و " الأنشطة الإنسانية " معا.
    Mme Pimentel, se référant au paragraphe 25 des réponses apportées à la liste des points et questions, demande combien de femmes s'adressent aux services de planification familiale ou se font traiter dans des cliniques privées; pourquoi les services de planification familiale sont sous-utilisés et si le Gouvernement a entrepris de remédier à cette situation. UN 16 - السيدة بيمنتل: أشارت إلى الفقرة 25 من الردود على قائمة القضايا والأسئلة، فسألت عن عدد النساء اللاتي يستفدن من خدمات تنظيم الأسرة والعيادات الخاصة لتنظيم الأسرة، وعن سبب نقص استغلال خدمات تنظيم الأسرة، وعما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية خطوات لمعالجة الوضع.
    Mme Simms, se référant au paragraphe 240 du rapport, demande combien de cas de viol conjugal ont été portés devant la justice et combien ont été réglés. UN 25 - السيدة سيمز: أشارت إلى الفقرة 240 من التقرير، وسألت عن عدد الحالات التي قدمت إلى القضاء بشأن الاغتصاب في إطار الزواج، وكيف جرى حسمها.
    95. Mme ter HOEVE (Pays-Bas), se référant au paragraphe 2 du dispositif, demande s'il est courant qu'une session de la Conférence générale recommande un thème pour une autre session et si le Secrétariat a été consulté à ce sujet. UN 95- السيدة تير هوفي (هولندا): أشارت إلى الفقرة 2 من المنطوق وسألت اذا كان من المعتاد أن توصي احدى دورات المؤتمر العام بموضوع محوري لدورة أخرى واذا كانت الأمانة قد استشيرت في هذا الصدد.
    se référant au paragraphe 193 du rapport de l'État partie (CEDAW/C/MRT/1), elle demande si la méthode pour calculer, inter alia, le salaire de base des fonctionnaires et des agents de la fonction publique, est appliquée au secteur privé. UN وبعد أن أشارت إلى الفقرة 193 من تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/MRT/1)، تساءلت عمّا إذا كانت طريقة حساب الأجر الأساسي للموظفين المدنيين والموظفين العموميين تُطَبّق على القطاع الخاص.
    Mme Pimentel, se référant au paragraphe 26 des réponses (CEDAW/C/JOR/Q/4/Add.1), demande davantage d'informations sur le contenu et l'efficacité du projet de sensibilisation des prédicateurs et des imams à la santé procréative. UN 9 - السيدة بيمنتل: أشارت إلى الفقرة 26 من الردود (CEDAW/C/JOR/Q/4/Add.1) فطلبت مزيدا من المعلومات عن فحوى مشروع توعية وعاظ المساجد في مجال الصحة الإنجابية ومدى فعاليته.
    47. Mme Šimonović, se référant au paragraphe 78 du rapport initial et des deuxième et troisième rapports combinés, demande si la Convention a déjà été invoquée dans le contexte d'une procédure en amparo et, dans l'affirmative, des exemples. UN 47 - السيدة سيمونوفييه أشارت إلى الفقرة 78 من التقرير الدوري الجامع للتقارير الأوّلى والثاني والثالث، سائلة عما إذا كان قد حدث استشهاد بالاتفاقية في سياق قضايا أمبارو وما إذا يمكن سرد أمثلة لتلك الحالات.
    158. se référant au paragraphe c) du projet de décision, Mme Loria dit que les articles sur les finances, le programme et le budget et la dissolution doivent être approuvés par la Conférence générale et que le pouvoir de décision à cet égard ne peut être dévolu aux autres organes directeurs de l'ONUDI. UN 158- ثم أشارت إلى الفقرة (ج) من مشروع المقرر وقالت إن المواد الخاصة بالتمويل والبرنامج والميزانية والحل يجب أن يعتمدها المؤتمر العام ولا يمكن ترك القرار للهيئات التشريعية الأخرى لليونيدو.
    Mme da Silva, se référant au paragraphe 138, demande si les hommes participent à la planification familiale et si l'éducation sexuelle figure dans les programmes scolaires, étant donné que le rapport mentionne exclusivement les cours relatifs à la vie familiale et à l'éducation sanitaire. UN 4 - السيدة دا سيلفا: أشارت إلى الفقرة 138، وسألت عما إذا كان الرجال يشتركون في تنظيم الأسرة، وعما إذا كان التثقيف الجنسي قد أدرج في المناهج الدراسية في المدارس، لأن مقرري حياة الأسرة والتثقيف الصحي هما اللذان ذُكرا في التقرير.
    Mme Sutikno (Indonésie), se référant au paragraphe 41 du rapport, dit que si l'allégation est véridique, la délégation indonésienne tient à se déclarer résolue à ce que de pareils incidents ne se produisent pas. UN 23 - السيدة سوتكنو (إندونيسيا): أشارت إلى الفقرة 41 من التقرير، قائلة إن الإدعاء إذا كان صحيحا، فإن وفد بلدها يودّ أن يعرب عن تصميمه على ألا تقع أمثال تلك الحوادث.
    Mme Rasheed (Observatrice de la Palestine), se référant au paragraphe 24 du rapport, demande si la société Caterpillar, Inc. a répondu à la lettre du Rapporteur spécial. UN 52 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): أشارت إلى الفقرة 24 من التقرير، فسألت إن كانت شركة " كاتربلر " قد ردّت على الرسالة التي كتبها إليها المقرر الخاص.
    Mme Achmad, se référant au paragraphe 6.10 du deuxième rapport périodique, demande si les deux premières catégories mentionnées suivent le programme d'enseignement normal et quelles précautions sont prises pour qu'un niveau identique d'éducation soit offert à tous les groupes. UN 21 - السيدة أكماد: أشارت إلى الفقرة 6-10 من التقرير الدوري الثاني متسائلة عما إذا كانت الفئتان الأوليان المشار إليهما تتبعان المناهج الدراسية العادية وعن الضمانات المكفولة لتوفير مستوى متساو من التعليم لجميع الفئات.
    Mme Abaka, se référant au paragraphe 74, exprime des préoccupations quant aux restrictions imposées aux femmes pour les travaux de nuit, les heures supplémentaires et les déplacements d'affaires, qui semblent aller à l'encontre de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ainsi que des conventions de l'Organisation internationale du travail. UN 4 - السيدة أباكا: أشارت إلى الفقرة 74، فأعربت عن قلقها من القيود المفروضة على العمل الليلي، والعمل الإضافي والسفر لدواعي العمل بالنسبة للنساء، التي يبدو أنها تنتهك كلا من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Mme Gabr, se référant au paragraphe 102 du rapport, dit qu'elle aimerait en savoir davantage sur les plans du Conseil national de l'éducation visant à éliminer les stéréotypes féminins négatifs à tous les niveaux de l'enseignement, à maintenir un juste équilibre entre l'Église et l'État dans l'enseignement et à dispenser un enseignement sur la santé en matière de procréation et la prévention des grossesses. UN 44 - السيدة جبر: أشارت إلى الفقرة 102 من التقرير، فقالت إنها تود أن تعرف المزيد عن خطط المجلس الوطني للتعليم للقضاء على القوالب النمطية السلبية للمرأة على جميع المستويات التعليمية، والمحافظة على التوازن بين الكنيسة والدولة في النظام التعليمي وتوفير التعليم في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من الحمل.
    Mme Nicholas (Secrétariat), se référant au paragraphe 18 f) du rapport du Groupe de travail (A/CN.9/745), déclare qu'il a été décidé qu'aucune explication significative ne peut non plus être donnée dans le contexte du Guide. UN 46 - السيدة نيكولاس (الأمانة): أشارت إلى الفقرة 18 (و) من تقرير الفريق العامل (A/CN.9/745) فأوضحت أن الفريق قرر عدم إمكانية تقديم تفسير مفيد لكلتا العبارتين في سياق الدليل.
    Elle a en outre invoqué le paragraphe 1 l'article 13 de la Constitution au sujet de la légalité de la peine de mort. UN كما أشارت إلى الفقرة 1 من المادة 13 من الدستور المتعلِّقة بقانونية عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus