"أشارك في هذا" - Traduction Arabe en Français

    • participer à cette
        
    • participer à ce
        
    • participer à cet
        
    • je prends part à cette
        
    • participer à la présente
        
    C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire. UN إنه ليشرفني بصفة خاصة أن أشارك في هذا الحدث غير العادي.
    C'est pour moi un honneur de participer à cette rencontre de haut niveau et de faire part des succès et des difficultés que la Bulgarie a rencontrés dans sa lutte contre le sida. UN يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه.
    En tant qu'historien et de Ministre des affaires étrangères représentant mon pays, je suis honoré de participer à cette Journée que commémore l'Assemblée générale. UN وإنني كمؤرخ ووزير خارجية وممثل لبلدي، يشرفني أن أشارك في هذا اليوم في الجمعية العامة.
    C'est pour moi un grand honneur que de participer à ce forum. UN يطيب لي جدا أن أشارك في هذا المنتدى.
    C'est un grand honneur et un privilège pour moi de participer à cet événement solennel qui revêt tant d'importance pour le monde entier, en particulier les descendants des victimes directes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN إنه لشرف وامتياز خاص لي أن أشارك في هذا الحدث المهيب الذي يعني الكثير بالنسبة للعالم بأسره، وخصوصا المتحدرين من الضحايا المباشرين للرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Le Président Bozizé : C'est avec un vif et tout particulier intérêt, à la mesure de ce fléau qui frappe la République centrafricaine, que je prends part à cette rencontre de haut niveau sur le VIH/sida. UN الرئيس بوزيزيه (تكلم بالفرنسية): بمزيد الاهتمام والرغبة في مواجهة هذا البلاء الذي يهاجم جمهورية أفريقيا الوسطى أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Je voudrais également dire que c'est un privilège et un honneur pour notre pays de participer à cette célébration spéciale. UN وأود أيضا أن أقول إنه من دواعي الفخر والشرف لبلدي أن أشارك في هذا الاحتفال الخاص.
    C'est un honneur que de participer à cette Réunion afin de voir dans quelle mesure nous avons pu réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans nos efforts pour créer un monde de prospérité et de progrès. UN ويشرفني أن أشارك في هذا الاجتماع الذي يهدف إلى مراجعة مدى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدت في عام 2000، من أجل إقامة عالم أفضل يسوده الرخاء والتقدم.
    C'est un privilège de participer à cette réunion. UN ولي الشرف أن أشارك في هذا الاجتماع.
    Le Président Göncz (interprétation de l'anglais) : C'est un honneur et un privilège pour moi que de participer à cette Réunion commémorative. UN الرئيس غونسز )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري.
    M. Cravinho (Portugal) (parle en anglais) : Je suis très honoré de participer à cette conférence. UN السيد كرافينيو (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني جدا أن أشارك في هذا المؤتمر.
    Le Roi Mohammed VI (parle en arabe) : Je suis heureux de participer à cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). Mais je tiens, tout d'abord, à rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, qui veille à ce que les questions de développement figurent en tête des priorités de l'ONU. UN الملك محمد السادس: السيد الرئيس، يطيب لي أن أشارك في هذا الاجتماع رفيع المستوى، للجمعية العامة للأمم المتحدة، المخصص للأهداف الإنمائية للألفية، منوهاً بداية بالأمين العام، السيد بان كي مون، لحرصه على جعل قضايا التنمية على رأس الأسبقيات الأممية.
    Mme Graciano de los Santos (République dominicaine) (parle en espagnol) : Il est vital pour moi de participer à cette importante rencontre. UN السيدة غراثيانو دي لوس سانتوس (الجمهورية الدومينيكية) (تكلمت بالإسبانية): يهمني أن أشارك في هذا الاجتماع الهام.
    Mme Mujuru (Zimbabwe) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de participer à cette importante conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN السيدة موجورو (زمبابوي) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذا المؤتمر الهام بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    M. Danenov (Kazakhstan) (parle en espagnol) : C'est un grand honneur pour moi d'être ici aujourd'hui pour participer à cette réunion qui revêt une grande importance pour mon pays. UN السيد دنينوف (كازاخستان) (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا اليوم وأن أشارك في هذا الاجتماع، والذي له أهمية كبيرة لبلدي.
    M. Hellgren (Suède) (parle en anglais) : Je suis très heureux d'avoir été invité à participer à cette table ronde sur les questions relatives aux aspects du désarmement de l'espace extra-atmosphérique. UN السيد هيلغرن (السويد) (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أنه طلب مني أن أشارك في هذا الفريق المعني بجوانب نزع السلاح المتعلقة بمسائل الفضاء الخارجي.
    Mme Lee Hee-ho (Corée) (parle en anglais) : Je suis profondément honorée de participer à cette conférence convoquée dans le but de promouvoir les droits et le bien-être de tous les enfants du monde. UN السيدة لي هي - هو (كوريا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني شرفا عظيما أن أشارك في هذا الاجتماع، المعقود لتعزيز حقوق ونماء كل الأطفال في أنحاء العالم.
    Vous vous rendez compte que je ne suis pas participer à ce. Open Subtitles تلاحظ أنني لا أشارك في هذا.
    Le Président Wade : C'est un grand honneur pour moi de prendre la parole et de participer à ce débat général de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants. UN الرئيس عبد الله واد (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أشارك في هذا النقاش العام للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة والمعنية بالطفل.
    Le Président Trajkovski (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de participer à cet important rassemblement visant l'intérêt de tous les enfants du monde. UN الرئيس ترايكوفسكي (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أشارك في هذا اللقاء الهام الذي يرمي إلى صالح جميع أطفال العالم.
    M. Somavia (Chili) (interprétation de l'espagnol) : Qu'il me soit tout d'abord permis d'exprimer l'émotion et la satisfaction que j'éprouve de participer à cet événement dans cette grande salle de l'Assemblée générale, qui est l'enceinte politique des Nations Unies. UN السيد سومافيا )شيلي( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: اسمحوا لي بأن أبدأ باﻹعراب عن مشاعر الارتياح الكبيرة إذ أشارك في هذا الحدث في قاعة الجمعية العامة، البيت السياسي لﻷمم المتحدة.
    M. Boc (Roumanie) (parle en anglais) : C'est avec un immense plaisir que je prends part à cette réunion de haut niveau consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN السيد بوك (رومانيا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني كثيرا أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المخصص للأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est un grand honneur que de participer à la présente réunion qui entend placer la jeunesse au centre du développement. UN إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus