Seulement regarder les infos pour voir qu'il y a un rapport avec le CIA. | Open Subtitles | كنت فقط أشاهد الأخبار وعرفت بأن الأمر متعلق بعمليات الإستخبارات المركزية |
J'aime regarder les canards, euh, nourrir les canards. Je trouve les canards vraiment relaxant. | Open Subtitles | أحب أن أشاهد البط, وتغذية البط أجد أنني أسترخي مع البط |
Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. | Open Subtitles | أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن |
Oui, c'est là que je regarde les courses. Les infos. | Open Subtitles | نعم ، هناك أين أشاهد السباقات و الأخبار. |
Un jour, j'étais dans une planque de Zeta -- ...je regardais juste qui entrait et sortait. | Open Subtitles | يوماً ما كنتُ جالسة قرب منزل زيتا أشاهد فقط من يأتي ومن يذهب. |
Il faut que j'aille voir le film Radioactive Man avant qu'on ne me le gâche. | Open Subtitles | عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي. |
En voyageant à travers le monde, je n'ai pas vu un seul endroit disposant d'un système de rétention d'eau naturel qui ne présente pas les signes d'une régénération. | Open Subtitles | في سفري عبر العالم لم أشاهد حالة واحدة أو أمة أو أرض لم يعطها تطوير مناطق لتجميع المياه أولى نبضات الشفاء الهامة |
J'ai passé la matinée à me regarder sur la vidéo. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ النهار كله أشاهد نفسي في الفيديو |
Oui, j'ai essayé de le regarder en ligne mais ils voulaient ma carte bleue. | Open Subtitles | نعم حاولت أن أشاهد ذلك على الإنترنت لَكنهم طلبوا بطاقتي الإئتمانية |
Uh, je serai chez ma mère, pour regarder le débat, donner des bonbons et rater le premier Halloween de ma fille. | Open Subtitles | , سأكون في منزل امي , أشاهد المناظرة و أوزع الحلوى و أفتقد أول عيد قديسين لابنتي |
Je sais tout. C'est comme regarder Les Feux de l'Amour. | Open Subtitles | أنا أعرف كل شئ كأنني أشاهد تمثيلية تلفازية |
Je regarde le match entre les rapaces et les ours. | Open Subtitles | أنا في كهفي أشاهد مباراة بين الصقور والدببة. |
C'est le seul fauteuil dans lequel je regarde la télé pour insulter les sportifs et les stars de télé-réalité. | Open Subtitles | إنه الكرسي الوحيد الذي أجلس عليه عندما أشاهد التلفاز وأصرخ في لاعبي الرياضة ونجوم الواقع |
Si je regarde ceci, alors j'ai trouvé ma voie jusqu'à la Tour de Londres. | Open Subtitles | إذا كنت أنا أشاهد ذالك فقد وجدت طريقي إلى برج لندن |
Enfant,je m'en souviens, je regardais le genou de mon père, longtemps... | Open Subtitles | كنت صغيرا. أتذكر أني أشاهد ركبة والدي, لمدة طويلة |
J'étais trop jeune pour comprendre les règles, donc je regardais des spectateurs se lancer un ballon de plage. | Open Subtitles | وكنتُ صغيرة للغاية حيث لم أكن أفهم قاعدات اللعة لذلك كنتُ أشاهد أولائك الأشخاص في القسم الآخر. يلعبون كرة الشاطئ |
Je regardais les infos l'autre jour, et apparemment, un bulldog a établi un record du monde en faisant du skate entre les jambes de 30 personnes. | Open Subtitles | كنت أشاهد الأخبار قبل أيام ويبدو أن هناك كلب "بولدوغ" حطم الرقم القياسي العالمي للتزلج على اللوح بين سيقان 30 شخصاً. |
J'ai un peu détruit ce que j'ai passé des années à construire puis voir quelqu'un en avoir le contrôle. | Open Subtitles | أنا أفضل تدمير ما أمضيت سنوات فى بنائه على أن أشاهد شخص أخر يتحكم به |
Je m'ennuyais et je n'ai encore jamais vu un homme tirer. | Open Subtitles | لقد كنت أشعر بالملل ولم أشاهد رجل يٌطلق عليه النار من قبل |
Je me suis assis là impuissant et regardé les œuvres ... | Open Subtitles | لذا جلس هناك، بلا حول ولا قوة أشاهد العمال. |
Juste ce que je ressentais en regardant les toiles de Heejung. | Open Subtitles | أخبرتها فقط ما شعرتُ به بينما كنتُ أشاهد رسوماتها |
Uh, je vois quelques choses à propos d'un mouvement ex-homosexuel. | Open Subtitles | أنا أشاهد وثائقيا عن أحد المرتدين عن الشذوذ |
J'aurais dû passer ma vie devant la télé, loin du monde, comme ma mère. | Open Subtitles | كان عليّ قضاء بقية حياتى أشاهد التلفاز وأختبئ من العالم كأمي. |
Tu me demandes d'aller observer quelqu'un te tremper dans de l'eau du robinet et prétendre que ça fera partir tout tes péchés ? | Open Subtitles | أنت تطلب مني أن أحضر و أشاهد شخصاً يقوم بتغطيسك في الماء و يدعي بأن ذلك سيمحي جميع ذنوبك؟ |
Chaque jour, je me lève à 5h30, j'observe les chimpanzés, petit déjeuner de racines et d'eau, puis nouvelles observations. | Open Subtitles | كل يوم أستيقظ في الخامسة والنصف صباحاً أشاهد القرود أتناول غداءً سريعاً من الجذور والماء |
Je m'imaginais dans ces maisons, faisant partie de ces vies, assis à table, regardant la télévision, un feu dans la cheminée. | Open Subtitles | كنت أتخيل نفسي في تلك المنازل جزء من تلك الحيوات، على مائدة الطعام أشاهد التلفاز، بينما النيران مشتعلة. |