"أشجع الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • 'encourage le Gouvernement
        
    • 'engage le Gouvernement
        
    • 'invite le Gouvernement
        
    • encourager le Gouvernement
        
    • 'encourage donc le Gouvernement
        
    J'encourage le Gouvernement à faire porter toute son attention sur cette question. UN ولذا فإنني أشجع الحكومة على إيلاء اهتمامها الكامل الى هذه المسألة.
    J'encourage le Gouvernement à examiner avec soin le rapport final et les recommandations du Groupe et de renforcer encore sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme. UN وإنني أشجع الحكومة على النظر بعناية في التقرير النهائي والتوصيات وتعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان.
    J'encourage le Gouvernement à continuer de renforcer la coordination avec ses partenaires régionaux. UN وأنا أشجع الحكومة على مواصلة تعزيز تنسيقها مع الشركاء الإقليميين.
    J'engage le Gouvernement et les syndicats à poursuivre un dialogue constructif en la matière. UN وأنا أشجع الحكومة والنقابات على أن تبقي على حوار بنّاء بشأن هذه التظلمات.
    J'engage le Gouvernement et la communauté internationale à entretenir la dynamique actuelle. UN وإنني أشجع الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على المحافظة على الزخم.
    À cet égard, j'encourage le Gouvernement à promouvoir la réconciliation nationale. UN وفي هذا الصدد، أشجع الحكومة على النهوض بالمصالحة الوطنية.
    J'encourage le Gouvernement burundais et ses partenaires internationaux et régionaux à dégager une conception commune de la solution à lui apporter. UN وإنني أشجع الحكومة والشركاء الدوليين والإقليميين المعنيين على اتباع نهج مشترك إزاء تسوية هذا الصراع.
    J'encourage le Gouvernement à poursuivre sa coopération et me félicite de l'élaboration, par l'Union du fleuve Mano, de la stratégie pour la sécurité transfrontalière. UN وإنني أشجع الحكومة على مواصلة تعاونها، وأرحّب بوضع استراتيجية اتحاد نهر مانو للحفاظ على الأمن عبر الحدود.
    J'encourage le Gouvernement à faire des efforts concertés pour garantir à ces groupes que leur voix sera effectivement entendue, en particulier dans le cadre de la rédaction de la constitution. UN وإني أشجع الحكومة على بذل جهود متضافرة لضمان إسماع أصوات تلك الجماعات بصورة فعلية، وخاصة في سياق عملية صياغة الدستور.
    J'encourage le Gouvernement et ses partenaires à s'entendre rapidement sur les moyens de coordonner leur action et de mener cette réforme avec la plus grande énergie, en s'appuyant sur les résultats déjà obtenus. UN وإنني أود أن أشجع الحكومة وهؤلاء الشركاء على التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر بشأن اتخاذ ترتيبات تنسيقية فعالة لإصلاح قطاع الأمن ولمواصلة هذه العملية الحيوية بجدية، استنادا إلى الجهود السابقة.
    J'y suis favorable et j'encourage le Gouvernement à créer un organe national d'enquête indépendant ainsi qu'à traduire en justice les responsables. UN وإني أؤيد هذه التوصية، كما أشجع الحكومة على إجراء تحقيق وطني مستقل وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال أمام القضاء.
    J'encourage le Gouvernement et la communauté internationale à soutenir la MANUA dans son entreprise. UN وإنني أشجع الحكومة والمجتمع الدولي على مساندة البعثة في هذا المسعى.
    J'encourage le Gouvernement à tirer pleinement parti de la présence de la MINUNEP et le Conseil de sécurité à l'appuyer, de sorte que le processus de paix puisse être mené à terme et que la Mission s'acquitte de son mandat dans les délais prévus. UN وأنا أشجع الحكومة على أن تستفيد بشكل تاُم من وجود البعثة، وأشجع مجلس الأمن على دعم ذلك، لكي يتسنى المساعدة في ضمان إنجاز عملية السلام وولاية البعثة بشكل يتسم بحسن التوقيت.
    J'encourage le Gouvernement et le Parlement à poursuivre des consultations largement ouvertes comme celles qui ont été menées à propos des projets de loi sur les biens fonciers et les autorités locales. UN وإنني أشجع الحكومة والبرلمان على مواصلة جهود التشاور على نطاق واسع على غرار المشاورات التي جرت بشأن مشاريع القوانين الخاصة بالأراضي والحكومة المحلية.
    J'encourage le Gouvernement à continuer à respecter les dispositions de l'Accord global de paix concernant les restrictions au recrutement et à l'achat de matériel militaire létal. UN وإنني أشجع الحكومة على مواصلة إبداء الاحترام الذي أظهرته خلال هذه الفترة لأحكام اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بالقيود المفروضة على التجنيد وعلى شراء المعدات العسكرية الفتاكة.
    C'est pourquoi j'encourage le Gouvernement de transition à examiner les moyens pratiques par lesquels la communauté internationale pourrait fournir une assistance immédiate pour accélérer le cours de certains des dossiers les plus sensibles. UN ولذلك، فإنني أشجع الحكومة الانتقالية على استكشاف السبل العملية التي قد يستطيع بها المجتمع الدولي تقديم مساعدات عاجلة للإسراع بالفصل في أكثر القضايا حساسية.
    J'engage le Gouvernement à veiller à ce que tous les Burundais soient pleinement informés des différents éléments du processus de paix. UN وإني أشجع الحكومة على أن تكفل إدراك البورونديين بشكل تام لشتى عناصر العملية السياسية.
    J'engage le Gouvernement à créer un comité interministériel pour examiner les problèmes de protection de l'enfant et y remédier en collaboration avec l'équipe spéciale de pays. UN وإني أشجع الحكومة على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لبحث ومتابعة الشواغل المتعلقة بحماية الطفل مع فرقة العمل القطرية.
    J'invite le Gouvernement à continuer de prendre les mesures nécessaires pour instaurer un environnement propice à la tenue d'élections libres et équitables dans la paix, notamment en faisant preuve de transparence et en maintenant la sécurité. UN كما أشجع الحكومة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشفافية والحفاظ على الأمن.
    Je me félicite de cette initiative et ne puis qu'encourager le Gouvernement à multiplier les mesures dans ce sens. UN وإنني أرحب بهذه المبادرة ولا يسعني إلاّ أن أشجع الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الاتجاه.
    J'encourage donc le Gouvernement à apporter une nouvelle aide en vue de faciliter la transformation du RUF en parti politique. UN وعليه، فإنني أشجع الحكومة على توفير مساعدة إضافية لتيسير تحول الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus