"أشخاص محرومين من حريتهم" - Traduction Arabe en Français

    • personnes privées de liberté sont
        
    • de personnes privées de liberté
        
    • personnes privées de liberté que
        
    • personnes privées de liberté ont
        
    Les entretiens directs et confidentiels avec les personnes privées de liberté sont les principales activités qui permettent de corroborer les renseignements et les données sur les risques de torture. UN وتمثل المقابلات التي تجريها اللجنة الفرعية على انفراد مع أشخاص محرومين من حريتهم الوسيلة الرئيسية في التحقق من المعلومات وفي تحديد خطر التعرض للتعذيب.
    Les entretiens directs et confidentiels avec les personnes privées de liberté sont les principales activités qui permettent de corroborer les renseignements et les données sur les risques de torture. UN وتمثل المقابلات التي تجريها اللجنة الفرعية على انفراد مع أشخاص محرومين من حريتهم الوسيلة الرئيسية في التحقق من المعلومات وفي تحديد خطر التعرض للتعذيب.
    En 1994, le Comité des droits de l'homme a noté avec inquiétude que des cas de torture et de mauvais traitements de personnes privées de liberté continuaient d'être signalés. UN وفي عام 1994، شعرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقلق إزاء استمرار التبليغ عن تعرض أشخاص محرومين من حريتهم للتعذيب وإساءة المعاملة.
    133. D'une manière générale, la délégation a entendu peu d'allégations de mauvais traitements corporels de personnes privées de liberté par des policiers ou des gendarmes. UN 133- بشكل عام، تناهت إلى مسامع الوفد بضعة ادعاءات بخصوص ارتكاب الشرطة أو الدرك إساءة معاملة بدنية ضد أشخاص محرومين من حريتهم.
    De plus, une enquête préliminaire devrait être ouverte chaque fois que des éléments d'information fiables sont reçus, émanant de quelque source que ce soit et que ces éléments prennent ou non la forme d'une plainte déposée en bonne et due forme, selon lesquels des personnes privées de liberté ont peut-être été victimes de mauvais traitements. UN ويتعين بالإضافة إلى ذلك إجراء تحقيق تمهيدي كلما وردت معلومات موثوقة من أي مصدر، وسواء كانت هذه المعلومات في شكل شكوى رسمية أم لا، تفيد باحتمال تعرض أشخاص محرومين من حريتهم لأي سوء معاملة.
    Les entretiens directs et confidentiels avec les personnes privées de liberté sont les principales activités qui permettent de corroborer les renseignements et les données sur les risques de torture. UN وتمثل المقابلات التي تجريها اللجنة الفرعية على انفراد مع أشخاص محرومين من حريتهم الوسيلة الرئيسية في التحقق من المعلومات وفي تحديد خطر التعرض للتعذيب.
    Le SPT a reçu plusieurs témoignages concordants selon lesquels les personnes privées de liberté sont soumises à un contrôle permettant au personnel pénitentiaire au < < contact quotidien > > des détenus, sous la direction du chef de pavillon ou du surveillantchef, de s'occuper de tout ce qui touche à la transmission des réclamations et des plaintes, à la satisfaction des besoins des détenus et au régime disciplinaire. UN 74- تلقت اللجنة الفرعية إفادات متكررة ومتطابقة عن إخضاع أشخاص محرومين من حريتهم لشكل من أشكال السيطرة على يد موظفي السجن الذين يحتكون بهم يومياً، وعلى رأسهم حارس العنبر والحارس المشرف عليهم والمتعامل معهم الذي يعالج كل ما يتعلق بتقديم الشكاوى والطلبات والاحتياجات والنظام التأديبي.
    79. Le SPT a reçu des allégations répétées et concordantes de personnes privées de liberté, selon lesquelles le personnel de police continuerait de pratiquer différentes formes de torture et de mauvais traitements, en particulier durant les premières heures de la détention dans les locaux de police afin d'obtenir des aveux ou d'autres renseignements sur l'infraction présumée. UN 79- وقد تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات متكررة ومتطابقة من أشخاص محرومين من حريتهم بخصوص استخدام ضباط الشرطة لأشكال من التعذيب وإساءة المعاملة، وبصفة خاصة أثناء المراحل الأولى للاحتجاز في مراكز الشرطة، للحصول على اعترافات ومعلومات أخرى متعلقة بالاشتباه في ارتكاب جرائم.
    74. Plusieurs personnes privées de liberté ont indiqué qu'il leur avait été demandé de signer une déclaration à propos de l'affaire durant leur garde à vue. UN 74- وذكر عدة أشخاص محرومين من حريتهم أن موظفي إنفاذ القانون طلبوا منهم التوقيع على بيان بخصوص القضية أثناء وجودهم في الاحتجاز الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus