Le groupe peut voler un navire, kidnapper 5 personnes et contrôler la bactérie. | Open Subtitles | الجماعة لديها إمكانيات لسرقة باخرة, خطف خمسة أشخاص و شراء بكتيريا الطاعون. |
Le FBI a fait un raid sur une maison de suiveurs, tuant 5 personnes et en arrêtant une sixième. | Open Subtitles | المباحث الفيديرالية داهمت أحد منازل التابعين و قتلت خمسة أشخاص و إعتقلت السادس |
Il a tant fait pour tant de personnes et j'ai eu l'honneur de travailler pour lui. | Open Subtitles | لقد فعل أشياءً رائعة لعدة أشخاص و لقد تشرفت كثيراً بالعمل معه |
Elle a tué trois personnes et blessé neuf autres, plusieurs d'entre elles sont soignées ici, monsieur. | Open Subtitles | في الواقع، لقد قتلت ثلاثة أشخاص و أصابت تسعةً آخرين و العديد منهم يتلقون العلاج في هذا الطابق |
En 1974, 3 personnes. Et cette année, il y en a eu 5. | Open Subtitles | في سنة 75، قتل ثلاثة أشخاص و كان هناك خمسة آخرون هذه السّنة |
163. À l’heure actuelle, neuf personnes et 30 entreprises sont inscrites sur la liste des personnes et entités visées par le gel des avoirs, et 25 personnes sur la liste des personnes soumises à l’interdiction de voyager. | UN | 163 - تتضمن قائمة تجميد الأصول حاليا أسماء تسعة أشخاص و 30 شركة في حين تشمل قائمة حظر السفر أسماء 25 شخصا. |
Peinture, térébenthine et alcool ont fait exploser un mur, enflammé quatre personnes et envoyer un corps sur un lustre à plus de trois mètres du sol ? | Open Subtitles | ( زيت التربنتينة و سائل يفجروا الحائط و يقتلوا أربع أشخاص و تضع جثة فوق الثرية على ارتفاع 12 قدم من الأرض |
Je porte trois personnes et il est seul. | Open Subtitles | حسنا... أنا أحمل ثلاثة أشخاص و هو يحمل نفسه فقط |
En ce qui concerne l'attentat incendiaire perpétré le 25 mars 1994 sur la synagogue de Lübeck, quatre personnes ont été inculpées et, depuis le 2 mai 1994, placées en détention provisoire pour tentative commune d'assassinat de cinq personnes et pour incendie volontaire grave. | UN | وفيما يتعلق بإشعال الحريق في معبد لوبيك في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ تمت إدانة أربعة أشخاص وحبسهم تحفظيا منذ ٢ أيار/مايو ١٩٩٤ لقيامهم بمحاولة مشتركة لقتل خمسة أشخاص وﻹشعالهم عن عمد حريقا خطرا. |
La valeur totale des actifs et biens saisis, qui appartenaient à des personnes et à des organisations faisant l'objet d'enquêtes, s'élève à ce jour à 117 624 dollars et 4 073 096,91 euros (se rapportant généralement à des comptes bancaires, des prêts privilégiés, des lettres ou des lignes de crédit). | UN | وتبلغ القيمة الإجمالية للأصول والممتلكات المتحفظ عليها حتى تاريخه 624 117 من دولارات الولايات المتحدة و 096.91 073 4 يورو وهي تخص أشخاص و/أو منظمات قيد التحري، وتتألف في الجانب الأكبر منها من إيداعات مصرفية في حسابات جارية وقروض مضمونة وخطابات اعتماد و/أو حدود ائتمانية. |
En fait, nous avons les restes d'au moins quatre personnes et peut-être beaucoup plus. | Open Subtitles | على الأقل 4 أشخاص و ربما أكثر |
Millander, nous pensons que votre fils a tué trois personnes, et qu'il vit désormais sous le nom de juge Douglas Mason. | Open Subtitles | قد قتل ثلاثة أشخاص و أنه يعيش تحت اسم مفترض (يدعى القاضي (ماسون |
Le 24 juin 2012, les rebelles ont attaqué le poste de rangers de la réserve d’okapis[40], tuant au moins 3 personnes et 14 okapis. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه، هاجم المتمردون مركز حرس محمية حيوانات الأوكابي في إيبولو([40])، فقتلوا ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص و 14 من الأوكابي. |
Sur le plan pratique, à la suite des attentats terroristes du 11 septembre 2001, des vérifications de police ont été effectuées afin de déterminer si des personnes et/ou entités liées aux organisations terroristes étaient signalées en Principauté. | UN | ومن الناحية العملية، وعلى إثر الاعتداءات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، قامت الشرطة بعمليات تثبت لمعرفة ما إذا تم الإبلاغ عن وجود أشخاص و/أو كيانات في الإمارة لهم صلة بالتنظيمات الإرهابية. |
Enfin, en matière d'enquête de police, il est à signaler que la sûreté publique de Monaco à la suite des attentats terroristes du 11 septembre 2001, a effectué des vérifications afin de déterminer si des personnes et/ou entités liées aux organisations terroristes étaient signalées en Principauté. | UN | وأخيرا، ينبغي الإشارة إلى أن إدارة الأمن العام في موناكو قد أجرت تحقيقات بعد العمليات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 لمعرفة ما إن كان هناك أشخاص و/أو كيانات لهم ارتباط بمنظمات إرهابية داخل الإمارة. |
L'unicité du chef d'entreprise est moins courante dans les entreprises de plus de 15 salarié-e-s : 67% sont dirigées par une seule personne, 18% par deux personnes, 7% par trois personnes et 8% par quatre personnes ou plus. | UN | ووحدانية رئيس المؤسسة أقل شيوعا في المؤسسات التي لديها أكثر من 15 من أصحاب/صاحبات الرواتب: 67 في المائة يديرها شخص واحد، و 18 في المائة يديرها شخصان، 7 في المائة يديرها 3 أشخاص و 8 في المائة يديرها أربعة أشخاص أو أكثر. |
Les établissements financiers norvégiens doivent, lorsqu'ils reçoivent ces renseignements, procéder à des vérifications en ce qui concerne leurs clients et leurs autres relations d'affaires afin de déterminer s'il existe des liens avec des personnes et/ou des entités dont le nom apparaît dans la liste, conformément aux résolutions mentionnées ci-dessus. | UN | ويطلب من المؤسسات المالية فور تلقيها هذه المعلومات أن تتحقق من هوية عملائها وما لديها من علاقات عمل أخرى، وذلك للتأكد مما إذا كانت لهذه الجهات أي علاقات مع أشخاص و/أو كيانات مدرجة أسماؤها في القائمة عملا بالقرارات الآنفة الذكر. |
Le 24 septembre, date de sa mise à jour la plus récente, la liste du Comité relative au gel des avoirs comprenait les noms de neuf personnes et de 30 sociétés, et la liste relative à l'interdiction de voyager, mise à jour à la même date, en comptait 25 (les listes peuvent être consultées sur le site Web du Comité à l'adresse www.un.org/french/sc/committees/1521/index.shtml). | UN | 22 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2012 كانت قائمة اللجنة لتجميد الأصول، بعد آخر تحديث لها، تشمل أسماء تسعة أشخاص و 30 شركة، في حين شملت قائمة الممنوعين من السفر، عند تحديثها هي أيضا في التاريخ نفسه، أسماء 25 شخصا (للاطلاع على القائمتين، انظر موقع اللجنة على الإنترنت على العنوانين التاليين:www.un.org/sc/committees/1521/aflist.shtml و www.un.org/sc/committees/1521/tblist.shtml). |
Au 23 décembre 2013, date de sa dernière mise à jour, la liste relative au gel des avoirs comprenait 8 personnes et 30 sociétés et, au 29 novembre 2013, date de sa dernière mise à jour, la liste relative à l'interdiction de voyager comprenait 23 personnes (les listes peuvent être consultées sur le site Web du Comité à l'adresse suivante : www.un.org/french/sc/committees/1521). | UN | 24 - وتشمل قائمة اللجنة لتجميد الأصول، حتى آخر تحديث لها في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2013، أسماء ثمانية أشخاص و 30 شركة، بينما تشمل قائمة حظر السفر، التي كان آخر تحديث لها في 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، أسماء 23 شخصا (للاطلاع على القائمتين، انظر موقع اللجنة على شبكة الإنترنت: www.un.org/sc/committees/1521). |