Tout État a, avant tout, l'obligation de prendre soin des intérêts de ses propres citoyens sur son territoire et à l'étranger. L'Estonie ne prétend pas défendre les intérêts de personnes jouissant de tout autre statut légal. | UN | وكل دولة تلتزم، قبل كل شيء، برعاية مصالح مواطنيها في الداخل والخارج، كما أن أستونيا لا تدعي أنها تدافع عن مصالح أشخاص يتمتعون بأي مركز قانوني آخر. |
A son avis, les crimes auxquels s'applique ce principe actuellement, tels que la prise d'otages et les infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, sont considérés comme des crimes contre l'humanité et sont d'une gravité et d'un intérêt international tels qu'ils justifient la reconnaissance d'une compétence universelle. | UN | وتعتبر أن تلك الجرائم التي يُعترف حالياً بولاية قضائية عالمية بشأنها، مثل أخذ الرهائن والجرائم المرتكبة ضد أشخاص يتمتعون بحماية دولية، تعتبر بمثابة جرائم ضد البشرية وتكون على مستوى من الخطورة والاهتمام الدولي بما يبرر وضع ولاية قضائية عالمية. |
41. En outre, une loi relative aux crimes perpétrés contre les personnes jouissant d'une protection internationale a récemment été adoptée pour donner effet aux dispositions de la Convention internationale relative à cette question. | UN | ٤١ - وفضلا عن ذلك، اعتمد مؤخرا قانون يتناول الجرائم المرتكبة ضد أشخاص يتمتعون بحماية دولية وذلك من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية الدولية الخاصة بهذه المسألة. |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | " ١ - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من ٢١ عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في اﻹنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
Il est convaincu que tous les candidats présentés étaient de la plus haute compétence et que le Conseil continuera à nommer à cette fonction des personnes possédant les plus hautes qualifications. | UN | وأضاف انه مقتنع بأن جميع المرشحين المقدمين يتمتعون بأعلى درجات الكفاءة وأن المجلس سيواصل في السنوات المقبلة تعيين أشخاص يتمتعون بأعلى المؤهلات لشغل ذلك المنصب. |
a) De personnes jouissant des privilèges et immunités que leur confère leur statut diplomatique ou le droit international et des membres de leur famille; | UN | (أ) لسفر أشخاص يتمتعون بالإمتيازات والحصانات المبنية على مركزهم الدبلوماسي أو على القانون الدولي أو لسفر أفراد أسرهم، |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | " ١ - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من ٢١ عضوا مستقلا، ينتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الانصاف والنزاهة، ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا، يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | ' ' 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا، ينتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة، ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا، يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
1. Le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
Dans le même temps, elle approuve la décision de la CDI de comprendre la référence à la juridiction pénale comme désignant l'ensemble des actes liés à l'activité judiciaire ayant pour but d'établir la responsabilité pénale d'une personne, y compris les actes coercitifs pouvant être accomplis à l'encontre de personnes jouissant de l'immunité dans ce contexte. | UN | وفي الوقت ذاته، تؤيد قرار اللجنة باعتبار أن الإشارة إلى الولاية القضائية الجنائية تعني مجموعة من الأعمال المرتبطة بالعمليات القضائية التي يكون الغرض منها تحديد المسؤولية الجنائية للفرد، بما في ذلك الأعمال القسرية التي قد تُنفَّذ ضد أشخاص يتمتعون بالحصانة في هذا السياق. |
325. Des personnes jouissant de la confiance des salariés handicapés et chargées de veiller au respect de leurs droits économiques sociaux culturels et à la santé doivent être élues dans chaque entreprise qui compte cinq personnes handicapées ou plus parmi ses salariés permanents. | UN | 325- ويجب انتخاب أشخاص يتمتعون بثقة الموظفين المعوقين في كل شركة يسجل في قوائم مرتباتها خمسة معوقين مؤهلين أو أكثر، بغية التحقق من الحفاظ على مصالح الموظفين المعوقين الاقتصادية والاجتماعية والصحية والثقافية الخاصة. |
128. Un gouvernement, doutant de la possibilité de parvenir à un consensus sur une définition générale du terrorisme, pense que la communauté internationale devrait plutôt continuer à élaborer des conventions spécifiques comme celles sur les prises d'otages, sur les violences contre les personnes jouissant d'une protection diplomatique, etc. | UN | ١٢٨ - وقد رأت إحدى الحكومات، شكت في إمكانية التوصل الى توافق لﻵراء بشأن تعريف عام لﻹرهاب، أنه ينبغي، عوضا عن ذلك، أن يواصل المجتمع الدولي وضع اتفاقيات محددة مثل الاتفاقيات المتعلقة بأخذ الرهائن وبأعمال العنف المرتكبة ضد أشخاص يتمتعون بحماية دبلوماسية، الخ. |
1. Aux termes de l'article 2 de l'annexe VI (Statut du Tribunal international du droit de la mer) à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le Tribunal est un corps de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | ١ - وفقا للمادة ٢ من المرفق السادس لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار(، تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من ٢١ عضوا مستقلا، ينتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الانصاف والنزاهة، ويشهد لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
Les cinq autres seront choisis sur une liste de personnes possédant les plus hautes qualifications dans d'autres domaines appropriés comme le droit, l'application des lois, l'administration, la diplomatie et les sciences économiques et sociales, désignées par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États parties à la Convention qui ne sont pas membres de l'ONU. | UN | وسيجري انتخاب اﻷعضاء الخمسة اﻵخرين من قائمة تضم أسماء أشخاص يتمتعون بمؤهلات على أرفع مستوى في الميادين اﻷخرى، مثل القانون وإنفاذ القانون واﻹدارة والدبلوماسية والاقتصاد والعلوم الاجتماعية، وترشحهم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷطراف في الاتفاقية الذين ليسوا أعضاء في اﻷمم المتحدة. |