"أشعر أنّ" - Traduction Arabe en Français

    • Je sens que
        
    • J'ai l'impression que
        
    • J'ai le sentiment que
        
    Dans le sens où Je sens que je dois faire les choses bien avec elle. Open Subtitles بطريقةٍ تجعلني أشعر أنّ عليّ فعل الصواب تجاهها.
    Et apparemment, on n'est plus ensemble, donc Je sens que de déchirer la tête des gens peut être un peu plus qu'une coupure. Open Subtitles -وواضح أنّنا لم نعُد مُرتبطين . لذا أشعر أنّ نهمي لحصد رؤوس الناس ربّما كانت له علاقة بانفصالنا.
    Tu vois, Je sens que ce trou est idéal pour la poitrine d'un pirate de taille standard. Open Subtitles فكما ترين، أشعر أنّ هذه الحفرة مثالية لكنز مدفون عادي الحجم.
    J'ai l'impression que je comprends pas une grande partie de cette histoire. Open Subtitles أشعر أنّ جزءاً كبيراً مِنْ هذه القصّة يفوتني
    J'ai l'impression que je dois faire un truc. Comme peut-être, sauver ta vie. Open Subtitles أشعر أنّ عليّ فعل شئ كإنقاذ حياتك بطريقة ما مثلاً.
    J'ai le sentiment que cet enfant est destiné à de grandes choses. Open Subtitles أشعر أنّ هذا الغلام مُقدرًا لأشياء عظيمة
    Je sens que, dans les situations comme ça, c'est important d'avoir foi. Open Subtitles أشعر أنّ في مثل هذه الحالات، يجب أن يكون لدى المرء إيمانٌ.
    Je sens que c'est un job qui sera remplacé par des robots un jour. Open Subtitles أشعر أنّ هذه وظيفة سيتمّ استبدالها بآليين يوماً ما.
    Je sens que quelqu'un a essayé d'accéder à ce meuble d'archivage. Open Subtitles مهلاً، إنّي أشعر أنّ شخصًا حاول أن يقتحم خزينة الملّفات.
    Je sens que plus personne ne s'en prendra à moi. Open Subtitles أشعر أنّ أحداً لن يعتدي عليّ بعد الآن أبداً.
    Quand tu m'embrasses comme ça, je... Je sens que ce discernement m'échappe. Open Subtitles حينماتقبلنيهكذا،أنا.. أشعر أنّ الحصافة تنسل بعيداً عني.
    Et à cet instant même, Je sens que ce merveilleux, inatteignable amour que tu recherches désespérément n'est pas seulement vrai, Open Subtitles والآن، أشعر أنّ هذا الحبّ الجميل بعيد المنال التي تحتاجينه بقوّة، ليس فقط حقيقي جدًا
    Je sens que cette femme vivait ici. Open Subtitles أشعر أنّ هذه المرأة إعتادت العيش هنا
    - Comment ça t'abstenir ? Je sens que cette affaire n'est pas pour moi. Open Subtitles أشعر أنّ هذه القضيّة لا تناسبني
    Lassie, Je sens que ton faux bébé a connu beaucoup d'accidents. Open Subtitles (لاسي)، أشعر أنّ حوادث كثيرة وقعت للرضيع الدمية الخاص بك.
    Lassie Je sens que l'un des camions dans notre flotte est en quelque sorte responsable dans les récents braquages et dans les deux meurtres. -D'accord. Open Subtitles (لاسي)، أشعر أنّ إحدى الشاحنات في أسطولنا مسؤولة بشكل ما عن السرقات الأخيرة ومرتبطة بجريمتي القتل.
    Pourtant, Je sens que ça pourrait me tuer. Open Subtitles -فلماذا أشعر أنّ تفّاحةً قد تقتلني؟
    J'ai l'impression que les réponses se trouvent sous mon nez, mais pour une raison inconnue je n'arrive pas à me concentrer. Open Subtitles أشعر أنّ الإجابة أمامي لكن لسبب ما، أنا غير قادرة على التركيز.
    J'ai l'impression que ta fin heureuse est tout près. Open Subtitles أشعر أنّ نهايتك السعيدة تنتظرك على الطريق
    Tu devrais sortir. J'ai le sentiment que beaucoup de gens inquiets seront heureux de te voir. Open Subtitles يجب أنْ تخرجي، أشعر أنّ الكثير مِن القلقين سيسرّون برؤيتك
    Alors obtenez le, rapidement, car J'ai le sentiment que nous voulons être loin d'ici le plus loin de cet appareil Open Subtitles إلغاء المُهمّة يتطلّب أمراً مُباشراً من القبطان. إذن إحصل عليه بسرعة، لأنّي أشعر أنّ علينا أن نكون بعيدين تماماً عن ذلك الجهاز قدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus