Compétence Il est entendu que les dispositions concernant l’extradition, l’entraide judiciaire et les autres formes de coopération internationale en matière pénale prévues dans la Convention s’appliqueraient au Protocole. | UN | الولاية القضائيةمن المفهوم أن ما يرد في الاتفاقية من اﻷحكام الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية سينطبق على هذا البروتوكول. |
Compétence Il est entendu que les dispositions concernant l’extradition, l’entraide judiciaire et les autres formes de coopération internationale en matière pénale prévues dans la Convention s’appliqueraient au Protocole. | UN | الولاية القضائيةمن المفهوم أن ما يرد في الاتفاقية من اﻷحكام الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية سينطبق على هذا البروتوكول. |
Ils couvraient également les questions de la propriété effective ainsi que de l'entraide judiciaire et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale. | UN | وشملت الوحدات التدريبية مسائل الملكية النفعية وكذلك المساعدة القانونية المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون الدولي في مجال المسائل الجنائية. |
À cet égard, nous soulignons qu'il faut renforcer toutes les formes de coopération internationale dans les domaines de la science, de la technologie, de l'innovation et de la culture. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة إلى تعزيز جميع أشكال التعاون الدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة. |
À cet égard, nous soulignons qu'il faut renforcer toutes les formes de coopération internationale dans les domaines de la science, de la technologie, de l'innovation et de la culture. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة إلى تعزيز جميع أشكال التعاون الدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة. |
Compétence Il est entendu que les dispositions concernant l’extradition, l’entraide judiciaire et les autres formes de coopération internationale en matière pénale prévues dans la Convention s’appliqueraient au présent Protocole. | UN | الولاية القضائيةمن المفهوم أن اﻷحكام الواردة في الاتفاقية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية ستنطبق على هذا البروتوكول . |
Il a aussi été proposé que cet article distinct devrait inclure plus généralement des dispositions sur les moyens de communication en relation avec différentes formes de coopération internationale en matière pénale. | UN | واقترح أيضا أن مثل هذه المادة المنفصلة ينبغي أن تتضمن ، بصورة أكثر عمومية ، أحكاما بشأن قنوات الاتصال فيما يتعلق بمختلف أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية . |
Il a aussi été proposé que cet article distinct devrait inclure plus généralement des dispositions sur les moyens de communication en relation avec différentes formes de coopération internationale en matière pénale. | UN | واقترح أيضا أن مثل هذه المادة المنفصلة ينبغي أن تتضمن ، بصورة أكثر عمومية ، أحكاما بشأن قنوات الاتصال فيما يتعلق بمختلف أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية . |
12. Encourage également les États Membres à examiner leurs politiques, législation et pratiques nationales en matière d'entraide judiciaire, d'extradition, de confiscation du produit du crime, de transfèrement des personnes condamnées, et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale, dans le but de simplifier et de renforcer la coopération entre États Membres; | UN | 12 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛ |
12. Engage également les États Membres à examiner leurs politiques, législation et pratiques nationales en matière d'entraide judiciaire, d'extradition, de confiscation du produit du crime, de transfèrement des personnes condamnées, et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale, afin de simplifier et de renforcer la coopération entre États Membres; | UN | 12 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛ |
12. Engage également les États Membres à examiner leurs politiques, législation et pratiques nationales en matière d'entraide judiciaire, d'extradition, de confiscation du produit du crime, de transfèrement des personnes condamnées, et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale, afin de simplifier et de renforcer la coopération entre États Membres; | UN | 12 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛ |
12. Encourage également les États Membres à examiner leurs politiques, législation et pratiques nationales en matière d'entraide judiciaire, d'extradition, de confiscation du produit du crime, de transfèrement des personnes condamnées, et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale, dans le but de simplifier et de renforcer la coopération entre États Membres; | UN | 12- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على أنْ تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادُل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛ |
12. Encourage également les États Membres à examiner leurs politiques, législation et pratiques nationales en matière d'entraide judiciaire, d'extradition, de confiscation du produit du crime, de transfèrement des personnes condamnées, et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale, dans le but de simplifier et de renforcer la coopération entre États Membres ; | UN | 12 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تستعرض سياساتها وتشريعاتها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين ومصادرة عائدات الجريمة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية تبسيط وتعزيز التعاون فيما بينها؛ |
9. Nous considérons que l’extradition, l’entraide judiciaire et les autres formes de coopération internationale en matière pénale figurent au nombre des instruments les plus fondamentaux et les plus efficaces de lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption. | UN | ٩ - نرى أن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية من بين أهم وأنجع اﻷدوات في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد . |
Continuer d'étudier la possibilité de participer activement à des arrangements bilatéraux et multilatéraux avec des pays étrangers afin d'accroître l'efficacité de l'extradition, de l'entraide judiciaire, du transfert de procédures pénales et d'autres formes de coopération internationale en matière pénale en mettant l'accent sur la coopération entre les services de détection et de répression et les enquêtes conjointes; | UN | مواصلة تقصي الفرص المتاحة للمشاركة بنشاط في ترتيبات تسليم المجرمين الثنائية والمتعدّدة الأطراف مع بلدان أجنبية، وذلك بهدف تعزيز فعالية تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات الجنائية وغيرها من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مع التركيز بصفة خاصة على التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة |
Sixièmement, il faut renforcer toutes les formes de coopération internationale dans les domaines judiciaire et de la sécurité afin d'extrader les délinquants et de promouvoir l'entraide en matière judiciaire ainsi que des échanges d'informations entre les États. | UN | سادسا، تعزيز كافة أشكال التعاون الدولي في المجال القضائي واﻷمني لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة بين الدول وتبادل المعلومات. |
Nous pensons que les États partie doivent encourager toutes les formes de coopération internationale dans l'utilisation pacifique des agents biologiques, notamment dans le cadre du renforcement des capacités et de la lutte contre les maladies contagieuses. | UN | ونرى أيضاً أن على الدول الأطراف أن تدعم كل أشكال التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للعوامل البيولوجية، بما في ذلك بناء القدرات ومكافحة الأمراض المعدية. |
La décision 3/2 donnait aussi au secrétariat des instructions et des orientations détaillées sur l'élaboration d'outils pour promouvoir la coopération internationale dans le cadre de la Convention, comme l'annuaire électronique des autorités conçu pour traiter des demandes d'entraide judiciaire, d'extradition et d'autres formes de coopération internationale dans le cadre de la Convention et du Protocole relatif aux migrants. | UN | كما تضمن المقرّر 3/2 تعليمات وتوجيهات مفصلة للأمانة بشأن وضع أدوات لتعزيز التعاون الدولي في إطار الاتفاقية، مثل وضع دليل على الإنترنت للسلطات المركزية المعيَّنة للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي في إطار الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين. |