"أشكال الحرمان من الحرية" - Traduction Arabe en Français

    • privations de liberté
        
    • formes de privation de liberté
        
    • formes de privation de la liberté
        
    • forme de privation de liberté
        
    • une autre peine privative de liberté
        
    Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte ou autres privations de liberté. UN ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte ou autres privations de liberté. UN ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    le 23 novembre 2012, une Conférence intitulée < < Les privations de liberté et la Convention européenne des Droits de l'Homme > > ; UN محاضرة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعنوان " أشكال الحرمان من الحرية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان " ؛
    Garanties communes à toutes les formes de privation de liberté UN الضمانات المشتركة بين جميع أشكال الحرمان من الحرية
    Il serait donc intéressant de savoir quelles sont les différentes formes de privation de liberté prévues par la loi en Ukraine. UN وقد يكون من المهم لذلك معرفة مختلف أشكال الحرمان من الحرية التي ينص عليها القانون في أوكرانيا.
    Il leur fait donc aussi obligation de prendre des mesures contre les formes de privation de liberté dans lesquelles l'État n'est pas impliqué. UN وتلزم أحكام هذه المادة الدول الأطراف أيضاً باتخاذ إجراءات ضد أشكال الحرمان من الحرية التي لا تكون الدولة المعنية طرفا فيها.
    Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte ou autres privations de liberté. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte ou autres privations de liberté. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Le Canada exerce un contrôle rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté. UN 14- وأضاف قائلاً أن كندا تمارس مراقبة شديدة لمدى قانونية جميع أشكال الحرمان من الحرية.
    Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte ou autres privations de liberté. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضرراً أو ألماً جسدياً أو عقلياً أو جنسياً بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte ou autres privations de liberté. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Cette définition inclut la violence fondée sur le sexe, c'est-à-dire la violence exercée contre une femme parce qu'elle est une femme ou qui touche spécialement la femme. Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte et autres privations de liberté. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس الجنس، أي العنف الموجه ضد المرأة بسب كونها إمرأة، أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر، ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، أو التهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Le contrôle par l'autorité judiciaire de la légalité de la détention ne relève pas uniquement de la justice pénale mais concerne toutes les formes de privation de liberté. UN 37 - ولا تقتصر الرقابة القضائية بشأن شرعية الاحتجاز على الإجراءات الجنائية بل تشمل أيضا جميع أشكال الحرمان من الحرية.
    Le rapport prend acte du fait que le Canada est un pays où règne la règle de droit et dans lequel un pouvoir judiciaire fort et indépendant s'emploie à assurer des procès équitables et contrôle, de manière générale, vigoureusement la légalité de toutes les formes de privation de liberté. UN ويراعي التقرير كون كندا بلداً يسوده القانون ويوجد فيه نظام قضائي قوي ومستقلّ يسعى جاهداً إلى ضمان محاكمات عادلة ويمارس عموماً رقابة قوية على مدى مشروعية جميع أشكال الحرمان من الحرية.
    f) D'appliquer, chaque fois que possible, des mesures autres que la détention avant jugement et d'autres formes de privation de liberté; UN (و) استخدام تدابير بديلة للحبس الاحتياطي وغيره من أشكال الحرمان من الحرية كلما أمكن ذلك؛
    d) D'appliquer, dans la mesure du possible, des mesures autres que la détention avant jugement et autres formes de privation de liberté; UN (د) استخدام تدابير بديلة للحبس الاحتياطي وغيره من أشكال الحرمان من الحرية كلما أمكن ذلك؛
    29. Le Président souhaiterait des précisions sur la durée maximale de toutes les formes de privation de liberté et sur les garanties applicables, dont le droit de voir un défenseur. UN 29- الرئيس قال إنه يود الحصول على توضيحات بشأن المدة القصوى لجميع أشكال الحرمان من الحرية وبشأن الضمانات السارية، ومنها الحق في الحصول على محام.
    De même, respecter la liberté et la sécurité de la personne (art. 14) implique de mettre un terme à toutes les formes de privation de liberté fondées sur l'existence d'une incapacité. UN وبالمثل، فإن احترام حق الفرد في الحرية والأمن الشخصي (المادة 14) يتضمن وضع حد لجميع أشكال الحرمان من الحرية على أساس وجود إعاقة.
    Il redoute que ces centres spécialisés ne soient en fait qu'une forme de privation de liberté. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه المراكز الخاصة قد تمثل شكلاً من أشكال الحرمان من الحرية.
    a) Toute infraction à une loi quelconque en vigueur aux Tonga (autre que la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime elle-même), qui est passible au maximum d'une peine d'emprisonnement ou d'une autre peine privative de liberté d'une durée de 12 mois au moins, ou d'une peine plus lourde; UN (أ) أحكام أي قانون من قوانين تونغا (غير أحكام هذا القانون) وتكون العقوبة القصوى على ارتكاب هذا الجرم هي الحكم بالسجن أو بأي شكل آخر من أشكال الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن 12 شهرا، أو الحكم بعقوبة أشد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus