Enfin, elle a affirmé que l’on ne pouvait pas évaluer la torture de manière différente en fonction de formes de civilisation différentes. | UN | ثالثا، أكدت أنه لا يجوز تقييم التعذيب بطريقة مختلفة على أساس اختلاف أشكال الحضارات. |
Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف. |
Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف. |
Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des Etats parties. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة ٤، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول اﻷطراف. |
La représentante des Philippines a critiqué la mention qui était faite au paragraphe 4 de l'article 5 de " différentes formes de civilisation " . | UN | واستنكرت ممثلة الفلبين اﻹشارة الواردة في الفقرة ٤ من المادة ٥ إلى " مختلف أشكال الحضارات " . |
S'agissant du paragraphe 4, elle a précisé que le Groupe de rédaction avait débattu de la suppression des mots " différentes formes de civilisation " . | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٤، أشارت إلى مناقشات جرت في فريق الصياغة عما إذا كان ينبغي حذف عبارة " مختلف أشكال الحضارات " . |
68. La représentante de l'Italie a fait une déclaration relative au paragraphe 4 de l'article 6. Elle était convaincue que la référence faite dans ce paragraphe à " la représentation des différentes formes de civilisation " était inopportune et ce pour les raisons suivantes. | UN | ٨٦- وألقت ممثلة إيطاليا بياناً يتصل بالفقرة ٤ من المادة ٦، فأعربت عن رأيها الراسخ أن الاشارة في هذه الفقرة إلى " وتمثيل مختلف أشكال الحضارات " غير ملائمة لﻷسباب التالية. |
70. Le représentant du Chili avait cru comprendre que la formule " des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques " avait été conservée pour qu'un consensus puisse intervenir. | UN | ٠٧- وبين ممثل شيلي أنه يفسر استبقاء عبارة " مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية " بأنه يهدف إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء، ولكنه يرى أن هذه العبارة غير ضرورية. |
Les États parties doivent dûment considérer la répartition géographique équitable, l'indépendance des experts, la représentation des différentes formes de civilisation et systèmes juridiques, la parité dans la représentation des sexes ainsi que l'indépendance et la compétence des experts de divers domaines professionnels. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل، واستقلالية الخبراء، وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية، وتمثيل كلا الجنسين تمثيلا متوازنا، واجتذاب الخبرات من مجالات مهنية متنوعة. |
4. Les membres du Comité sont élus par les États Parties, compte tenu des principes de répartition géographique équitable, de représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques, de représentation équilibrée des sexes et de participation d'experts handicapés. | UN | 4 - ينتخب أعضاء اللجنة بواسطة الدول الأطراف مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والأنظمة القانونية الرئيسية، والتمثيل المتوازن للجنسين، ومشاركة الخبراء المعوقين. |
4. Les membres du Comité sont élus par les États Parties, compte tenu des principes de répartition géographique équitable, de représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques, de représentation équilibrée des sexes et de participation d'experts handicapés. | UN | 4 - ينتخب أعضاء اللجنة بواسطة الدول الأطراف مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية الرئيسية، والتمثيل المتوازن للجنسين، ومشاركة الخبراء ذوي الإعاقة. |
Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف. |
Il est aussi dûment tenu compte d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف. |
4. Lors de l'élection des membres du Sous-Comité, éligibles aux conditions prévues à l'article 4, il est tenu compte d'une répartition géographique équitable, d'un équilibre adéquat entre les divers domaines professionnels dont il est fait mention à l'article 4, ainsi que de la représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques. | UN | ٤- عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية، المؤهلين للانتخاب وفقا للمادة ٤، يراعى التوزيع الجغرافي العادل للعضوية، وتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة ٤، وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية اﻷساسية. |
71. La représentante du Canada a dit que sa délégation souscrivait aux observations de la délégation chilienne; au Groupe de rédaction, la délégation canadienne ne s'était pas opposée à ce que le paragraphe 4 de l'article 6 mentionne la " représentation des différentes formes de civilisation " parce qu'il était ressorti de la discussion que certaines délégations attachaient de l'importance à ces termes. | UN | ١٧- وقالت ممثلة كندا إن وفدها يود تأييد تعليقات وفد شيلي وأشارت إلى أن وفدها لم يعارض استعمال عبارة " وتمثيل مختلف أشكال الحضارات " في الفقرة ٤ من المادة ٦، في فريق الصياغة، إذ بينت المناقشة أن هذه العبارة مهمة بالنسبة لبعض الوفود. |
Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des Etats parties. | UN | ٤- عند انتخاب أعضاء اللجنـة الفرعيـة، يُولى اعتبـار أساسي لاستيفاء شـروط ومعايير المادة ٤، وبالاضافة إلى ذلك، يُولى الاعتبار الواجب لتوازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة ٤، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية، وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول اﻷطراف. |
4. Lors de l'élection des membres du Sous-Comité, éligibles aux conditions prévues à l'article 4, il est tenu compte d'une répartition géographique équitable, d'un équilibre adéquat entre les divers domaines professionnels dont il est fait mention à l'article 4, ainsi que de la représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques. | UN | ٤- عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية، المؤهلين للانتخاب وفقا للمادة ٤، يراعى التوزيع الجغرافي العادل للعضوية، وتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة ٤، وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية اﻷساسية. |
M. Abdelaziz (Égypte) attire l'attention sur la nécessité, lors de l'élection des membres du Comité, de respecter la règle 17, qui vise une distribution géographique équitable, la représentation des diverses formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques, une représentation équilibrée des hommes et des femmes et la participation d'experts euxmêmes handicapés. | UN | 19 - السيد عبد العزيز (مصر): وجه الانتباه إلى ضرورة التقيد عند انتخاب أعضاء اللجنة بالمادة 17 التي تشير إلى التوزيع الجغرافي العادل، وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية الرئيسية، والتمثيل المتوازن للجنسين، ومشاركة الخبراء ذوي الإعاقة. |