"أشكال الحضارة" - Traduction Arabe en Français

    • formes de civilisation
        
    Le statut prévoit également que la représentation des principales formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques du monde doit être assurée au sein de la Commission dans son ensemble. UN وينص النظام اﻷساسي أيضا على أنه ينبغي أن يكفــل في اللجنــة ككل تمثيل أشكال الحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Les principales formes de civilisation doivent être représentées à la Cour, et il importe que celle-ci tienne compte du niveau de développement atteint par les différentes régions du monde et des situations qui y prévalent. UN وينبغي تمثيل أشكال الحضارة الرئيسية ؛ ومن اﻷهمية أيضا أن تنظر المحكمة في مراحل التطور والحالات الخاصة بمختلف مناطق العالم .
    8. L'article 6 devrait comporter une disposition impérative stipulant que l'ensemble des juges doit représenter les principales formes de civilisation et les principaux systèmes juridiques du monde. UN ٨ - وينبغي أن تشتمل المادة ٦ على نص إلزامي يشترط أن يمثل فريق القضاة ككل أشكال الحضارة الرئيسية والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États Parties. UN 3 - يولى، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États Parties. UN 3 - يولى، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    3. Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États parties. UN 3- ينبغي، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    3. Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États parties. UN 3- ينبغي، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    3. Dans la composition du SousComité, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable, ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États parties. UN 3- ينبغي، في تشكيل اللجنة الفرعية، إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    Tous les instruments exigent certes que la répartition géographique équitable soit prise en considération mais certains d'entre eux citent aussi d'autres critères tels que la représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques, la représentation équitable des hommes et des femmes et la participation d'experts handicapées. UN وفي حين تقتضي جميع المعاهدات مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، يذكر بعضها أيضا معايير أخرى مثل تمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية الرئيسية، والتمثيل المتوازن للجنسين، ومشاركة خبراء من ذوي الإعاقة.
    [b) La représentation des principales formes de civilisation;] UN ])ب( تمثيل أشكال الحضارة الرئيسية؛[
    À cet égard, il a été proposé de développer le libellé du paragraphe 5 de l'article 6 de manière à ce qu'il se lise comme suit : " Dans l'élection des juges, les États auront en vue que la représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques du monde et la répartition géographique équitable soient assurées " . UN وفي هذا الصدد، اقترح توسيع نطاق الحكم الوارد في الفقرة ٥ من المادة ٦ بأن يصبح نصه: " تراعي الدول في انتخاب القضاة كفالة تمثيل أشكال الحضارة الرئيسية ونظم العالم القانونية الرئيسية والتوزيع الجغرافي العادل " .
    12. Préconise aux États parties d'envisager, lors de l'élection d'experts des organes conventionnels, d'assurer une répartition géographique équitable, une représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques, une représentation équitable entre les sexes et une participation d'experts handicapés, comme le stipulent les instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme; UN 12 - تشجع الدول الأطراف على أن تراعي، عند انتخاب الخبراء للعمل لدى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، التوزيع الجغرافي العادل، وتمثيل مختلف أشكال الحضارة ومختلف أشكال النظم القانونية الرئيسية، والتمثيل المتوازن للجنسين، ومشاركة الخبراء من ذوي الإعاقة على النحو المنصوص عليه في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus