"أشكال العنف الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres formes de violence
        
    • autres types de violence
        
    • autres violences
        
    • d'autres formes de violences
        
    • formes encore de violence
        
    Il faut donc déterminer, pour les autres formes de violence infligées aux femmes et aux filles, les facteurs qui contribuent à la violence, les facteurs de risque et ceux qui en protègent. UN ولذا فمن الضروري تحديد عوامل الخطر والحماية التي لها دور في أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    L'Union européenne demande l'arrêt complet des tirs de roquettes contre Israël et de toutes les autres formes de violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل للهجمات الصاروخية على إسرائيل وجميع أشكال العنف الأخرى.
    La violence contre les femmes devrait recevoir au moins autant d'attention que les autres formes de violence. UN وينبغي أن ينال العنف ضد المرأة على الأقل على نفس القدر من الاهتمام الذي تناله أشكال العنف الأخرى.
    Le système de justice pénale et le législateur sont également porteurs de ces valeurs et n'ont donc pas toujours considéré la violence à l'égard des femmes avec le même sérieux que d'autres types de violence. UN ونظرا لأن نظام العدالة الجنائية والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم لم يعالج العنف ضد المرأة دوما بالجدية ذاتها التي عولجت بها أشكال العنف الأخرى.
    autres violences contre les femmes UN أشكال العنف الأخرى الموجهة ضد المرأة
    La violence contre les femmes ne reçoit pas le même degré d'attention que les autres formes de violence; UN ولا يحظى العنف ضد المرأة بنفس الاهتمام الذي تحظى به أشكال العنف الأخرى.
    Mais il est aussi question de réduire la violence à l'égard des femmes plus largement et plus vite que les autres formes de violence. UN ولكن هناك أيضاً هدفًا يتمثل في تقليص العنف ضد المرأة إلى حد أكبر وبأسرع من أشكال العنف الأخرى.
    Le Conseil condamne les tentatives qui sont faites en vue de perturber le processus politique par des actes terroristes ou d'autres formes de violence en Afghanistan. UN ويدين المجلس المحاولات الرامية إلى زعزعة المسيرة السياسية بالأعمال الإرهابية أو أشكال العنف الأخرى في أفغانستان.
    Les femmes sont victimes d'actes de violence sexiste et de toutes les autres formes de violence. UN ويتعرض النساء لأعمال العنف الجنسي وجميع أشكال العنف الأخرى.
    Le Comité regrette également l'absence d'information concernant le district de Brčko et l'information insuffisante relative à d'autres formes de violence à l'égard des femmes dans l'État partie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات تتعلق بمقاطعة بركو وعدم كفاية المعلومات عن أشكال العنف الأخرى ضد المرأة في الدولة الطرف.
    Cette règle est importante pour répondre aux cas fréquents de harcèlement des politiciennes mais elle ne protège pas les femmes élues et ne tient pas compte des autres formes de violence. UN ورغم أن هذه القاعدة تدبير مهم لمعالجة الحالات المتكررة للمضايقة التي تتعرض لها السياسيات، فإنها لا تحمي النساء المنتخبات ولا تحدد أشكال العنف الأخرى.
    On ne dispose que de données limitées sur l'évolution mondiale des autres formes de violence à l'égard des femmes. UN ١١٩ - ويتاح قدر محدود من بيانات الاتجاهات العالمية عن أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها المرأة.
    D'autres formes de violence englobent la violence liée à la dot, forme de violence domestique la plus extrême où le mari aidé des membres de sa famille brûle son épouse en se servant d'un four s'il n'est pas satisfait de la dot de la victime. UN وتشمل أشكال العنف الأخرى العنف المرتبط بالمهر، وهو الشكل الأكثر تطرفاً من العنف العائلي حيث يَعمَد الزوج وأفراد أسرته إلى حرق زوجته باستخدام موقد إنْ لم يَرْضَ بمهر الضحية.
    On a également signalé en grand nombre d'autres formes de violence sexiste, notamment violence familiale, agression sexuelle, harcèlement sexuel, échange de faveurs sexuelles contre de la nourriture ou de l'eau, exploitation sexuelle et sévices sexuelles, grossesses non désirées et avortements dans les sites de protection, et mariage précoce. UN وتم الإبلاغ أيضا عن وقوع أعداد كبيرة من أشكال العنف الأخرى القائمة على نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي والجنس مقابل الغذاء والماء والاستغلال والاعتداء الجنسيان وحالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض في مواقع الحماية، وتزويج الأطفال.
    Il faut notamment prendre des mesures pour prévenir la violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste, mener des enquêtes et en poursuivre les auteurs. UN وهناك حاجة إلى العمل بشكل خاص من أجل المنع الفعال والتحقيق في العنف الجنسي وكل أشكال العنف الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس ومحاكمة مقترفيها.
    Une action est particulièrement nécessaire pour prévenir et enquêter sur les violences sexuelles et toutes autres formes de violence sexiste et poursuivre les auteurs. UN وهناك حاجة إلى العمل بشكل خاص من أجل المنع الفعال والتحقيق في العنف الجنسي وكل أشكال العنف الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس والمحاكمة عليها.
    Il en va de même pour le viol conjugal (mariage et autres partenariats) et pour d'autres formes de violence familiale réprimées par le Code pénal. UN وينطبق الشيء ذاته على الاغتصاب في الحياة الزوجية أو في إطار الشراكة بين شخصين وعلى أشكال العنف الأخرى التي تطبق عليها العقوبات بموجب القانون الجنائي.
    7. Par sa nature même, la violence sexuelle entraîne des conséquences encore plus dommageables que les autres formes de violence. UN 7- ونظراً لطبيعة العنف الجنسي، فإن آثاره تفوق بكثير الآثار التي تخلفها أشكال العنف الأخرى.
    Le système de justice pénale et le législateur sont également porteurs de ces valeurs et n'ont donc pas toujours considéré la violence à l'égard des femmes avec le même sérieux que d'autres types de violence. UN ونظرا لأن نظام العدالة الجنائية والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم لم يعالج العنف ضد المرأة دوما بالجدية ذاتها التي عولجت بها أشكال العنف الأخرى.
    - Les autres violences faites aux femmes telles : UN - أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها المرأة مثل:
    Les organisations de femmes ont critiqué certains aspects de la loi, qui ne punit que la violence physique, excluant d'autres formes de violences déjà définies dans la Convention de Belén Do Pará. UN ومع ذلك فإن المنظمات النسائية انتقدت بعض جوانب القانون، لأنه لا يعاقب إلا على العنف البدني ويستبعد أشكال العنف الأخرى الواردة في اتفاقية بيلين دو بارا.
    De plus, une formation a été organisée au Népal, au Guatemala, au Mexique et au Kenya afin d'informer les femmes de leur droit à être protégées contre la violence domestique, la violence sexuelle et d'autres formes encore de violence. UN وبالاضافة إلى ذلك، نُفذت في نيبال وغواتيمالا والمكسيك وكينيا برامج تدريب ﻹثارة الوعي بحقوق المرأة بغية إبلاغ المرأة بحقوقها في الحماية من العنف المنزلي والجنسي وغيرهما من أشكال العنف اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus