"أشكال العنف ضد النساء" - Traduction Arabe en Français

    • formes de violence contre les femmes
        
    • formes de violence envers les femmes
        
    • formes de violence dirigées contre les femmes
        
    • formes de violence visant les femmes
        
    • formes de violences faites aux femmes
        
    • formes de discrimination contre les femmes
        
    • forme de violence contre les femmes
        
    • formes de violence exercées contre les femmes
        
    • la violence à l'égard des
        
    • violences à l'égard des femmes
        
    • violence à l'encontre des femmes
        
    Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles UN دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها
    Recommandations Pour venir à bout de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles et améliorer leur bien-être, nous engageons instamment les États Membres à : UN التوصيات لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتحسين رفاههن، نحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    Les Femmes méthodistes unies lancent un appel urgent à l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles. UN وتوجه منظمة النساء الميثوديات المتحدات نداء عاجلا من أجل منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها.
    45. Le Canada s'engage à combattre toutes les formes de violence envers les femmes et les filles. UN 45- تلتزم كندا بمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    k) En traitant toutes les formes de violence dirigées contre les femmes et les filles comme des infractions pénales punies par la loi, en veillant à ce que les peines soient proportionnelles à la gravité du crime et en inscrivant dans la législation nationale les sanctions voulues pour en punir les auteurs, le cas échéant, et réparer les torts causés aux femmes qui en sont les victimes ; UN (ك) اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات جرائم يعاقب عليها القانون، وكفالة فرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وتضمين القوانين الوطنية جزاءات للمعاقبة على جرائم العنف المرتكبة ضد النساء وجبر الضرر الناجم عنها حسب الاقتضاء؛
    Prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles en Ouganda UN منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في أوغندا
    Mesures visant à prévenir et éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, y compris la violence domestique UN التدابير المتخذة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والقضاء على أشكال العنف هذه
    Le Conseil réaffirme sa détermination à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et enfants en temps et au lendemain de conflits armés. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاعات المسلحة وبعد انتهائها.
    L'Assemblée a également demandé aux États d'élaborer et d'exécuter des stratégies en vue de signaler, prévenir et réprimer toutes les formes de violence contre les femmes, les fillettes et les garçons. UN كما أهابت بالدول وضع وتنفيذ استراتيجيات للإبلاغ عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والفتيان.
    Le Comité recommande d'étendre les campagnes de sensibilisation à toutes les formes de violence contre les femmes et les filles. UN وتوصي بتوسيع حملات التوعية العامة بجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Pour venir à bout de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles et améliorer leur bien-être, nous engageons instamment les États Membres à lutter vigoureusement contre la discrimination à l'égard des femmes et des filles en recherchant l'égalité des sexes. UN لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتحسين رفاهتهن، نحث الدول الأعضاء على مكافحة التمييز ضد النساء والفتيات بشدة، وذلك بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    En outre, l'ONU devrait exhorter les États Membres à renforcer les sanctions pour toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, y compris la violence domestique et sexuelle ainsi que la traite des êtres humains. UN وينبغي أن تحث الأمم المتحدة الدول الأعضاء كذلك على تشديد العقوبات على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي، والعنف الجنسي والاتجار.
    Nous engageons les États Membres à réaffirmer leur engagement à mettre fin à toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, en vue de parvenir au plus haut niveau d'égalité, de développement et de paix pour tous. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تكرر التزامها بإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، لتحقيق أعلى مستوى من المساواة، والتنمية والسلام للجميع؛
    Il est de notre responsabilité de favoriser l'émergence d'une culture universelle qui dénonce toutes les formes de violence contre les femmes et les filles et qui les protège de telles atrocités. UN وتملي علينا مسؤوليتنا أن نساهم في تهيئة ثقافة عالمية تشجب جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتحميهن من هذه الممارسات الفظيعة.
    Il convient de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles palestiniennes. UN 69 - ومطلوب تعزيز الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات الفلسطينيات.
    Compiler, récapituler et diffuser des preuves des liens entre VIH et différentes formes de violence contre les femmes et les filles, afin de peser sur les politiques et les programmes, surtout dans les situations de conflit et de crise ; UN `1 ' تجميع الأدلة المتعلقة بالصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية ومختلف أشكال العنف ضد النساء والبنات وتلخيص هذه الأدلة وتعميمها، بهدف تنوير السياسات والبرامج، وخاصة في حالات الصراع والأزمات.
    Lancer une campagne qui promouvrait les femmes dans tous les domaines de leur vie, à commencer par la reconnaissance universelle de leur dignité, donnerait un nouvel élan à la lutte contre toutes les formes de violence envers les femmes et les filles. UN يمكن لإعطاء دفعة جديدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات أن يبدأ بحملة للنهوض بالمرأة تركز على جميع مجالات حياة المرأة وتبدأ بالاعتراف العالمي بكرامتها.
    i) En traitant toutes les formes de violence dirigées contre les femmes et les filles comme infractions pénales punies par la loi et en inscrivant dans la législation nationale pénale, civile, administrative ou du travail les sanctions voulues pour en punir les auteurs et réparer les torts causés aux femmes qui en sont victimes et infliger des peines proportionnelles à la gravité du crime; UN " (ط) اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات جرائم يعاقب عليها القانون، وكفالة إدراج الجزاءات الجنائية أو المدنية أو جزاءات العمل أو الجزاءات الإدارية في القوانين الوطنية لمعاقبة من يصيبون النساء بالأضرار بإيقاع العنف عليهن وتعويضهن عن هذه الأضرار، وفرض عقوبات تتناسب مع جسامة الجريمة؛
    51. Prendre des mesures pour faire face à toutes les formes de violence visant les femmes et les filles (Brésil); UN 51- مواصلة اتخاذ تدابير للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والبنات (البرازيل)؛
    Grâce aux montants alloués par le Fonds d'affectation spéciale, les donataires ont pu faciliter de façon non négligeable l'application des lois de lutte contre toutes les formes de violences faites aux femmes et aux filles. UN ومن خلال الدعم الذي يقدمه الصندوق الاستئماني، حققت الجهات المتلقية للمنح تقدما كبيرا في التمكين من تنفيذ تشريعات تتناول جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    a) Éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes et les filles ; UN (أ) القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    8. D'adopter des lois visant à mettre fin à l'impunité des auteurs de toute forme de violence contre les femmes et les filles et mener des politiques dans ce sens; UN 8 - سن سياسات وقوانين تضع حدا للإفلات من العقاب لمرتكبي أي شكل من أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    :: De faire pression sur les groupes de travail des donateurs et auprès des donateurs eux-mêmes pour que des fonds soient dégagés au profit de stratégies telles que l'approche axée sur les valeurs, qui font progresser l'égalité entre les sexes et contribuent à éliminer et empêcher de facto toutes les formes de violence exercées contre les femmes et les filles; UN :: ممارسة تأثير على الأفرقة العاملة للمانحين/ الجهات المانحة لتوفير أموال خصيصا من أجل استراتيجيات من قبيل النهج القائم على تقدير قيمة المرأة، الذي يعزز المساواة بين الجنسين ويقضي ويمنع بشكل واقعي جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات
    Rappelant ses résolutions pertinentes portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Les lois pénales se durcissent contre les auteurs de toutes les formes de violences à l'égard des femmes et des filles surtout dans le code de l'enfant déjà adopté UN تشديد عقوبات القوانين الجنائية ضد مرتكبي جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وخاصة في قانون الطفل الذي اعتمد سابقاً.
    Nous estimons que pour parvenir à éradiquer et prévenir toutes les formes de violence à l'encontre des femmes et des jeunes filles, les problèmes suivants doivent être réglés : UN ونعتقد أن بلوغ هدف القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات يقتضي معالجة المسائل التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus