L'atelier a également permis aux participants d'échanger leurs vues et de déterminer les formes d'assistance technique les plus efficaces. | UN | وأتاحت حلقة العمل أيضا فرصة لتبادل اﻵراء وتقييم أكثر أشكال المساعدة التقنية كفاءة. |
Le Secrétariat peut apporter une contribution en collaborant aux activités de formation et en fournissant certaines formes d'assistance technique. | UN | وقد تشمل مساهمة الأمانة في هذه الشبكات التعاون على أنشطة التدريب وبعض أشكال المساعدة التقنية. |
Ce soutien s'est traduit par la participation à des missions d'évaluation dans les pays et d'autres formes d'assistance technique et financière. | UN | وشمل هذا الدعم المشاركةَ في بعثات الاستعراض القطري وغيرها من أشكال المساعدة التقنية والمالية. |
7. Dans votre réponse à la question 5, vous avez indiqué les formes d'assistance technique fournies par la CNUCED à votre pays. | UN | 7- إجابتك على السؤال 5 أوردت أشكال المساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد إلى بلدكم. |
Vingt—deux pays en développement ont répondu au questionnaire A. La plupart avaient reçu de la CNUCED une assistance technique concernant le droit et la politique de la concurrence. | UN | وغالبية البلدان النامية ال22 التي ردت على الاستبيان ألف تلقت شكلا ما من أشكال المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة من الأونكتاد. |
Le renforcement des capacités a souvent été défini de manière trop extensive, au point de recouvrir pratiquement toute forme d'assistance technique. | UN | 111 - وكثيرا ما عُرِّف مفهوم بناء القدرات بشكل فضفاض يسمح بإدراج معظم أشكال المساعدة التقنية في إطاره. |
2. Avez-vous besoin d'assistance technique pour appliquer cet article? Dans l'affirmative, veuillez préciser les formes d'assistance technique qui seraient nécessaires, par exemple: | UN | 2- هل تحتاجون إلى مساعدة تقنية لتنفيذ هذه المادة؟ إذا كانت الإجابة بنعم، فيرجى تحديد أشكال المساعدة التقنية اللازمة. على سبيل المثال: |
Tout en indiquant avoir déjà reçu certaines formes d'assistance technique pour appliquer l'article 5, l'Équateur n'a pas précisé le prestataire de cette assistance, comme il en avait l'obligation. | UN | وذكرت إكوادور أنها تلقّت بالفعل بعض أشكال المساعدة التقنية لتنفيذ المادة 5، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتحديد الجهة التي تقدم هذه المساعدة. |
Pour appliquer cette disposition, la Serbie a indiqué que toutes les formes d'assistance technique spécifique mentionnées dans la liste de contrôle pour l'auto-évaluation seraient requises. | UN | وأشارت صربيا إلى أن تنفيذ ذلك الحكم سيتطلب توفير جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
L'Équateur a indiqué qu'il pourrait appliquer l'article examiné s'il obtenait les diverses formes d'assistance technique mentionnées dans la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وأشارت إكوادور إلى أن تلقي جميع أشكال المساعدة التقنية المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية سيمكنها من تجاوز حالة عدم الامتثال للمادة قيد الاستعراض. |
L'Indonésie, la Jordanie et les Philippines ont dit ne pas appliquer l'article considéré et indiqué qu'aucune des formes d'assistance technique qui permettraient l'adoption des mesures nécessaires n'était actuellement disponible. | UN | وأبلغ الأردن وإندونيسيا والفلبين عن عدم امتثالها للمادة المستعرضة، وذكرت أنه لا يتوفر لها حاليا أي شكل من أشكال المساعدة التقنية التي تساعدها على اعتماد تدابير الامتثال. |
Toutes les formes d'assistance technique prévues par la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et dont le Kirghizistan ne bénéficiait pas actuellement lui permettraient d'atteindre les mêmes objectifs. | UN | وستؤدي جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية وغير المتوفرة حاليا إلى تمكين قيرغيزستان من تحقيق الغرض نفسه. |
Le Kirghizistan a dit que toutes les formes d'assistance technique prévues par la liste de contrôle pour l'auto-évaluation seraient nécessaires pour renforcer l'efficacité des mesures pour le recouvrement direct de biens. | UN | وأفادت قيرغيزستان بأنها ستحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية تعزيز فعالية التدابير المتعلقة بالاسترداد المباشر للممتلكات. |
Le Kirghizistan a dit que toutes les formes d'assistance technique prévues par la liste de contrôle pour l'auto-évaluation seraient nécessaires pour renforcer les mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale. | UN | وأفادت قيرغيزستان بأنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية من أجل تعزيز استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي. |
Le Kirghizistan a dit n'avoir accès à aucune des formes d'assistance technique énumérées dans la liste de contrôle pour l'auto-évaluation dont il aurait pourtant besoin pour se conformer à l'article considéré. | UN | وأفادت قيرغيزستان بأن جميع أشكال المساعدة التقنية المدرجة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية غير متوفرة لديها ولكنها تحتاج إليها للامتثال للمادة المستعرضة. |
:: Fournir un appui éducationnel aux filles et aux femmes grâce à des lieux de formation, des bourses, le tutorat, les services d'appoint et autres formes d'assistance technique; | UN | :: توفير الدعم التعليمي للفتيات والنساء من خلال التسهيلات التدريبية، والمنح الدراسية والتوجيه والخدمات الإرشادية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية |
La communauté internationale doit se tenir prête à considérer les mesures nécessaires pour aider le Myanmar à s'acquitter de ses obligations internationales, y compris éventuellement l'établissement d'une commission d'enquête ou la fourniture d'autres formes d'assistance technique. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يكون على أهبة الاستعداد للنظر في تلك الخطوات الضرورية لمساعدة ميانمار على الوفاء بالتزاماتها الدولية، التي يمكن أن تشمل لجنة للتحقيق أو غير ذلك من أشكال المساعدة التقنية. |
Il a constaté que toutes les formes d'assistance technique ne produisent pas les mêmes effets et que l'impact sur les résultats obtenus par l'autorité bénéficiaire semble varier systématiquement en fonction de sa capacité d'absorption et du degré de développement économique du pays. | UN | وخلص إلى أن جميع أشكال المساعدة التقنية ليست سواء في آثارها ويبدو أن التأثير على أداء السلطة المتلقية يختلف دائماً باختلاف القدرة الاستيعابية ومستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Il a constaté que toutes les formes d'assistance technique ne produisaient pas les mêmes effets et que l'impact sur les résultats obtenus par l'autorité bénéficiaire semblait varier systématiquement en fonction de sa capacité d'absorption et du degré de développement économique du pays. | UN | وخلص إلى أن جميع أشكال المساعدة التقنية ليست سواء في آثارها ويبدو أن التأثير على أداء السلطة المتلقية يختلف دائماً باختلاف القدرة الاستيعابية ومستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Par exemple, l'OMC ne devrait pas être la seule à fournir une assistance technique en matière de négociations commerciales et de renforcement des capacités. | UN | وعلى سبيل المثال، لا ينبغي لمنظمة التجارة العالمية أن تقدم كل أشكال المساعدة التقنية التي تتعلق بالمفاوضات التجارية وبناء القدرات. |
Les pays développés devraient reconnaître que la formation d'étrangers dans leurs universités et établissements supérieurs est une forme d'assistance technique. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تعتبر أن تدريب الموارد البشرية اﻷجنبية في جامعاتها ومؤسساتها المتعددة التقنيات هو شكل من أشكال المساعدة التقنية. |
Ce rapport thématique comportera des renseignements concernant, entre autres, les types d'assistance technique requis par les États examinés au cours des première et deuxième années du premier cycle du Mécanisme pour appuyer l'application des articles 44 et 46 de la Convention. | UN | ويتضمن التقرير أمورا منها معلومات عن أشكال المساعدة التقنية المطلوبة من البلدان الخاضعة للاستعراض خلال السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية استعراض التنفيذ للمساعدة على تنفيذ المادتين 44 و46 من الاتفاقية. |