La délégation ukrainienne espère que la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants entrera en vigueur le plus tôt possible. | UN | وأعرب عن أمل الوفد الأوكراني أن تدخل الاتفاقية بِشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Convention n°182 sur les pires formes de travail des enfants | UN | الاتفاقية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال |
Bahreïn est partie à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses deux premiers Protocoles facultatifs, ainsi qu'à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وذكرت أن البحرين طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Il a demandé si la prostitution des enfants et les pires formes de travail des enfants avaient été interdites. | UN | وتساءلت عما إذا تقرر حظر دعارة الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Il a entrepris des travaux de recherche avec d'autres organismes afin de renforcer la collaboration interinstitutions face aux pires formes du travail des enfants. | UN | وتمهد نتائج البحوث المشتركة في الميدان الطريق لمزيد من التعاون فيما بين الوكالات بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Un plan d'action national pour l'élimination des pires formes de travail des enfants a été élaboré et est prêt à être mis en œuvre. | UN | وأُعدت خطة عمل وطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وسيتم تنفيذها قريباً. |
Il le prie en outre de prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre le travail des enfants, en accordant une attention particulière aux pires formes de travail des enfants. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتصدي لعمل الأطفال، مع التركيز بصورة خاصة على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
La communauté internationale s'était engagée à éliminer d'ici 2016 toutes les pires formes de travail des enfants. | UN | وقد تعهد المجتمع الدولي بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال جميعها بحلول عام 2016. |
La Convention de l'OIT no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
À l'heure actuelle un plan d'action nationale a été établi afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants et est prêt à être exécuté. | UN | وقد تمّ حالياً إعداد خطة عمل وطنية لحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال وباتت جاهزة للتنفيذ. الصحة |
Les mesures prises devraient s'aligner sur la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | وينبغي أن تتماشى هذه المبادرات مع خارطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016؛ |
Ils ont encouragé le Gouvernement à renforcer son action pour éliminer les pires formes de travail des enfants et pour protéger les droits des travailleurs. | UN | ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال. |
Les enfants indigènes couraient particulièrement le risque d'être impliqués dans les pires formes de travail des enfants. | UN | وأطفال السكان الأصليين معرضون بصفة خاصة لخطر الوقوع ضحية أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Un projet de loi destiné à pénaliser les pires formes de travail des enfants est actuellement à l'étude. | UN | وتجري مناقشة مشروع قانون لتجريم أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Ils étaient considérés comme pratiquant les pires formes de travail des enfants, avec quelque 800 000 enfants en situation de travail informel. | UN | ويُعتبر هذان من أسوأ أشكال عمل الأطفال في بوليفيا إذ يبلغ عدد الأطفال العاملين بشكل غير رسمي نحو 000 800 طفل. |
Un recul significatif du travail des enfants a été enregistré depuis 1997, et on prévoit que les pires formes de travail des enfants seront éliminées d'ici à 2015. | UN | وقد سُجِّل انخفاض كبير في معدَّل عمل الأطفال منذ عام 1997، وسوف يتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015. |
Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
La Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination de 1999. | UN | اتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها لسنة 1999. |
:: Renforcement de la capacité nationale à adopter des politiques tenant compte de la problématique hommes-femmes et des mesures efficaces pour lutter contre les pires formes de travail des enfants | UN | البلدان التي تنتشر فيها أسوأ أشكال عمل الأطفال بنسب عالية. |
:: Quatrièmement, mener des projets en coopération avec la communauté internationale en vue d'éliminer les pires formes de travail des enfants. | UN | :: المرحلة الرابعة: تنفيذ مشاريع التعاون الدولي الهادفة إلى إلغاء أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
:: Convention 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants; | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال |
44. Accueille avec satisfaction la proposition d'élaborer de nouvelles normes internationales du travail relatives aux formes intolérables du travail des enfants; | UN | ٤٤- ترحب بالمقترح الرامي إلى إعداد معايير عمل دولية جديدة بشأن أشكال عمل اﻷطفال التي لا يمكن قبولها؛ |
L'adoption de programmes nationaux d'action visant à éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants était une étape importante sur cette voie. | UN | وقد اتخذت خطوة في هذا الاتجاه تتمثل في اعتماد برامج عمل وطنية للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال الشاقة. |
Il permettrait également de répertorier les mesures à prendre pour faire cesser ces formes intolérables de travail des enfants, y compris des sanctions pénales, et de fixer les modalités d'une coopération et d'une solidarité internationales de nature à en assurer le succès. | UN | وسوف يحدد الصك الجديد أيضاً التدابير الواجب اتخاذها لضمان القضاء على أشكال عمل اﻷطفال المقيتة هذه، بما في ذلك العقوبات الجنائية، فضلاً عن طرائق التعاون والتضامن على المستوى الدولي لضمان نجاح تنفيذ هذا الصك. |