"أشكال معينة من التمييز" - Traduction Arabe en Français

    • certaines formes de discrimination
        
    Décret de la communauté germanophone du 19 mars 2012 visant à lutter contre certaines formes de discrimination. UN مرسوم المجتمع المحلي الناطق باللغة الألمانية المؤرخ 19 آذار/مارس 2012 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز.
    1.3 La Constitution dispose que la discrimination raciale peut constituer un délit, et le Parlement a transposé cette disposition en une loi qui prévoit des sanctions précises pour certaines formes de discrimination raciale. UN ١/٣- وينص الدستور على إمكان اعتبار التمييز العنصري جريمة جنائية، وعمل البرلمان على تنفيذ هذا النص بأن سن قانونا يتضمن عقوبات محددة على أشكال معينة من التمييز العنصري.
    La notion d'aménagement raisonnable est principalement utilisée en droit belge du travail dans la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination. UN 176- يستخدم مفهوم الترتيبات التيسيرية في قانون العمل البلجيكي بصورة رئيسية في القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 الذي يرمي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز.
    25. Un cadre général et harmonisé pour lutter contre la discrimination fondée notamment sur le sexe et sur un handicap a été crée sur base du décret relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination adopté par la Communauté française en date du 12 décembre 2008. UN 25- وقد وضع إطار عام ومنسق لمكافحة التمييز ولا سيما التمييز على أساس الجنس وعلى أساس إعاقة بناء على المرسوم المتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز الذي اعتمده المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    45. Dans la Communauté française, un cadre général a été crée pour lutter contre la discrimination fondée notamment sur un handicap (régi par le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination). UN 45- وفي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، وضع إطار عام لمكافحة التمييز ولا سيما التمييز على أساس إعاقة (يخضع للمرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز).
    Ces centres doivent aussi être accessibles à chacun dans le respect du décret du 9 juillet 2010 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la mise en œuvre de l'égalité de traitement. UN كما يجب تيسر وصول كل شخص إلى هذه المراكز مراعاة للمرسوم المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة.
    Décret de la Commission communautaire française du 3 juillet 2010 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement ; UN مرسوم لجنة المجتمع المحلي الناطق باللغة الفرنسية المؤرخ 3 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة؛
    15. La loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines formes de discrimination (ci-après dénommée < < loi anti-discrimination > > ) interdit toute forme de discrimination directe ou indirecte, d'injonction de discriminer ou d'intimider, entre autres sur la base d'un handicap ou de l'état de santé actuel ou futur. UN 15- ويمنع القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز (المسمى فيما بعد " قانون مكافحة التمييز " ) أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر والحض على التمييز أو التخويف على أساس الإعاقة أو الحالة الصحية الحالية أو المستقبلية في جملة أمور.
    19. Le 12 décembre 2008, la Communauté française a approuvé un décret relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination (dont celle basée sur le handicap). UN 19- وأقرّ المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية مرسوماً متعلقاً بمكافحة أشكال معينة من التمييز (منها التمييز على أساس الإعاقة) في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    36. En 2009, un protocole de coopération a été signé entre la Communauté française, l'IEFH et le CECLR, dans le cadre de l'exécution du décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination. UN 36- وقد أبرم بروتوكول للتعاون بين المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة والمركز المعني بتحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في عام 2009 في إطار تنفيذ المرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز.
    49. La notion d'aménagement raisonnable est définie par le décret du 9 juillet 2010 de la COCOF relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement. UN 49- ويعرّف مفهوم الترتيبات التيسيرية المعقولة في المرسوم الصادر عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في 9 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة().
    153. La protection contre les licenciements abusifs est basée sur les principes inscrits dans les directives européennes en matière d'égalité de traitement et de non-discrimination, et sur la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination qui interdit et sanctionne les discriminations à l'égard (notamment du travailleur handicapé). UN 153- وتستند الحماية من حالات الفصل التعسفي من الخدمة إلى المبادئ الواردة في التوجيهات الأوروبية المتعلقة بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز() وإلى القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز الذي يمنع ممارسات التمييز ويعاقب عليها (ولا سيما ضد العامل المعوق).
    La loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines formes de discrimination interdit toute forme de discrimination directe ou indirecte, d'injonction de discriminer ou d'intimider, entre autres sur la base d'un handicap ou de l'état de santé actuel ou futur. UN فقانون 10 أيار/مايو 2007 يهدف إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز ويحظر جميع أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر كما يحظر الحض على التمييز أو التخويف القائم على أسس منها الإعاقة أو الحالة الصحية، حاضراً أو مستقبلاً.
    40. Vu certaines orientations prises par < < la guerre contre le terrorisme > > , les participants se sont déclarés particulièrement préoccupés par le fait que des mesures de lutte contre le terrorisme par ailleurs légitimes étaient détournées de leurs objectifs pour légitimer certaines formes de discrimination ou faire un amalgame entre la lutte pour l'autodétermination et le terrorisme. UN 40- وأعرب المشاركون عن القلق الخاص، ضمن بعض التطورات الأخيرة فيما يطلق عليه بالحرب على الإرهاب، إزاء إساءة استخدام تدابير مشروعة في غير هذه الأحوال لمكافحة الإرهاب من أجل تقنين أشكال معينة من التمييز أو خلط الكفاح من أجل تقرير المصير بالإرهاب.
    66. Les faits rapportés ci-dessous témoignent certes de la persistance de certaines formes de discrimination raciale qui sont des legs du passé, mais ne visent pas à minorer les nombreuses mesures déjà prises par le Gouvernement pour s'attaquer au problème de la discrimination contre les Roms à sa source, c'estàdire l'état de marginalisation socio-économique de ceux-ci. UN 66- إن الوقائع التي ستسرد أدناه تدل ولا شك على استمرار أشكال معينة من التمييز العنصري الموروثة عن الماضي ولكنها لا تهدف إلى التقليل من شأن التدابير الكثيرة التي اتخذتها الحكومة بالفعل للتصدي لمشكلة التمييز ضد الغجر في مصدره، أي حالة التهميش الاجتماعي - الاقتصادي لهؤلاء.
    La loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines formes de discrimination interdit toute forme de discrimination directe ou indirecte, d'injonction de discriminer ou d'intimider, entre autres sur la base d'un handicap ou de l'état de santé actuel ou futur. UN فقانون 10 أيار/مايو 2007 يهدف إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز ويحظر جميع أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر وكذلك الحض على التمييز أو التخويف القائمة على أسس منها الإعاقة أو الحالة الصحية، حاضراً أو مستقبلاً.
    Elle déplore, cependant, le fait qu'elle ne définit pas la discrimination dans le sens que lui donne l'article premier de la Convention et elle juge préoccupante l'utilisation des mots < < discrimination injuste > > en ce que cela pourrait justifier d'utiliser des normes culturelles à l'appui de certaines formes de discrimination < < juste > > . UN بيد أنها أعربت عن الأسف لأن الدستور لم يعرّف التمييز حسب مفهوم المادة 1 من الاتفاقية. ومضت قائلة إن استخدام عبارة " التمييز غير العادل " يثير شواغل لأنها يمكن أن تقدم تبريرا لاستخدام معايير ثقافية لدعم أشكال معينة من التمييز " العادل " .
    La Communauté flamande a adopté le Décret du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement, la Communauté française le Décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et la Communauté germanophone le Décret du 19 mars 2012 visant à lutter contre certaines formes de discrimination. UN واعتمدت الجماعة الناطقة بالفلمندية المرسوم المؤرخ 10 تموز/يوليه 2008 الذي يشكل إطاراً للسياسة الفلمندية في مجال تكافؤ الفرص والمعاملة، واعتمدت الجماعة الناطقة بالفرنسية المرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن مكافحة أشكال معينة من التمييز، واعتمدت الجماعة الناطقة بالألمانية المرسوم المؤرخ 19 آذار/مارس 2012 بشأن مكافحة أشكال معينة من التمييز.
    18. Toute forme de discrimination directe ou indirecte sur la base d'un handicap est interdite par le décret du gouvernement wallon du 6 novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination, complété par la suite par le décret du 19 mars 2009. UN 18- ويُمنع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة بموجب المرسوم الصادر عن الحكومة الوالونية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز الذي كمّله لاحقاً المرسوم المؤرخ 19 آذار/مارس 2009().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus