Coûts estimatifs pour la période de sept mois allant du | UN | التكاليف المقدرة لفترة السبعة أشهر الممتدة من |
1. Les prévisions de dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 sont basées sur les paramètres figurant à l'annexe IV du présent rapport. | UN | ١ - تستند تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على المعالم الرئيسية للتكاليف الواردة في المرفق الرابع بهذا التقرير. |
États financiers pour la période de 18 mois allant du 1er janvier 1996 au 30 juin 1997 | UN | البيانات المالية لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Après cela, comme convenu, le Mécanisme apportera un appui administratif à l'équipe de liquidation du Tribunal pendant une période de trois mois allant d'octobre à décembre 2015. | UN | ووافقت آلية تصريف الأعمال المتبقية على تقديم الدعم الإداري لفريق المحكمة المعني بالتصفية لفترة الثلاثة أشهر الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ ديسمبر 2015. |
9. Pour la période de six mois allant du 16 décembre 1993 au 15 juin 1994, le Gouvernement chypriote a versé une contribution volontaire d'un montant de 9 250 000 dollars. | UN | ٩ - وبالنسبة لفترة الستة أشهر الممتدة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قبض تبرع بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ ٩ دولار من حكومة قبرص. |
Au cours des six mois allant d'avril à octobre 1998, quelque 150 articles non déclarés ont été trouvés et étiquetés par les équipes de contrôle biologique. | UN | وخلال فترة الستة أشهر الممتدة بين نيسان/أبريل وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، عثرت أفرقة الرصد البيولوجي على نحو ١٥٠ صنفا من اﻷصناف التي لم يكن قد جرى اﻹعلان عنها وقامت بوضع علامات عليها. |
a Les dates de l'exercice budgétaire de la Division ayant été modifiées, l'exercice 1997 couvre la période de huit mois allant du 1er mai au 31 décembre 1997. | UN | )أ( نظرا للتغير في السنة المالية لشعبة القطاع الخاص، يشمل عام ١٩٩٧ فترة الثمانية أشهر الممتدة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le Comité consultatif avait recommandé d’ouvrir dans l’intervalle pour le fonctionnement de la MONUA durant la période de quatre mois allant du 1er juillet au 31 octobre 1998 un crédit d’un montant brut de 43,6 millions de dollars. | UN | ٢ - وقد أوصت اللجنة الاستشارية برصد اعتماد تكميلي لﻹنفاق على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لفترة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بمبلغ إجماليه ٤٣,٦ مليون دولار. |
Notes relatives aux états financiers pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 | UN | ملاحظــات على البيانـات المالية لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ المرفق اﻷول - |
24. Les prévisions de dépenses pour la période de sept mois allant du 1er août 1995 au 29 février 1996 s'élèvent à 152 millions de dollars, et comprennent un faible pourcentage de dépenses non renouvelables. | UN | ٢٤ - وواصل قائلا إن تقدير التكاليف لفترة سبعة أشهر الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ ترتفع إلى ١٥٢ مليون دولار وتنطوي على نسبة مئوية ضعيفة من النفقات غير المتجددة. |
Pour la période de sept mois allant du 1er août 1995 au 29 février 1996, l'Assemblée générale est priée d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 152 millions de dollars, comprenant le montant brut de 63 millions de dollars que l'Assemblée a déjà autorisé en mars 1995. | UN | وبالنسبة للفترة من سبعة أشهر الممتدة من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥ إلى ٩٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، طلب من الجمعية العامة أن ترصد اعتماد مبلغ إجمالي قدره ١٥٢ مليون دولار يتضمن مبلغا إجماليا قدره ٦٣ مليون دولار كانت الجمعية العامة قد أذنت به في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Y figurent également les dépenses au 31 décembre 1994 pour la période de six mois allant du 1er octobre 1994 au 31 mars 1995. | UN | وترد أيضا النفقات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن فترة ولاية الستة أشهر الممتدة مــن ١ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٤ الــى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
105. Le montant indiqué à la première ligne doit permettre de couvrir les droits d'atterrissage et les frais de manutention au sol, estimés à 2 700 dollars par mois, pendant la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. | UN | ١٠٥ - يغطي الاعتماد رسوم الهبوط وتكاليف المعاونة اﻷرضية، التي تقدر بمبلغ ٧٠٠ ٢ دولار في الشهر لفترة السبعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Pour financer ces postes ainsi que les frais de personnel temporaire, l'Assemblée a autorisé pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1995 un montant de 14 191 900 dollars. | UN | ولتغطية تكاليف هذه الوظائف فضلا عن اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة أذنت الجمعية العامة بمبلغ ٩٠٠ ١٩١ ١٤ دولار لفترة الستة أشهر الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
1. Les prévisions de dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 ont été calculées sur la base des paramètres suivants : | UN | ١ - تستند تقديرات التكاليف لفترة اﻟ ٦ أشهر الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى الثوابت المبينة أدناه: القـــوام المتوسط |
Ces prévisions ont servi de base à l'autorisation d'engagement de dépenses approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/228 du 23 décembre 1994 pour la période de trois mois allant du 1er avril au 30 juin 1995. | UN | وشكلت هذه التقديرات اﻷساس لسلطة الالتزام التي نصــت عليهــا الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ لفترة الثلاثة أشهر الممتدة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Les prévisions de dépenses révisées pour la période de sept mois allant du 1er juin au 31 décembre 2004 s'élèvent à 5 419 300 dollars. | UN | 7 - أما الاحتياجات المنقحة لفترة السبعة أشهر الممتدة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 فتقدر بمبلغ 300 419 5 دولار. |
Ce budget prévoyait le maintien, pour une période de 10 mois allant du 1er juillet 2006 au 30 avril 2007, de 26 postes d'assistance temporaire générale et de 28 Volontaires des Nations Unies pour faciliter les préparatifs des élections régionales qui doivent succéder aux élections présidentielle et législatives. | UN | وغطت الميزانية تكاليف الإبقاء على 26 وظيفة مساعدة مؤقتة عامة و 28 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة العشرة أشهر الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2007 لدعم الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية بعد الانتهاء من الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Il est précisé au paragraphe 9 du document budgétaire que les prévisions révisées pour l'exercice biennal 2006-2007 se composent des dépenses effectives pour la période de 15 mois allant du 1er janvier 2006 au 31 mars 2007 et d'estimations pour la période de 9 mois allant du 1er avril au 31 décembre 2007. | UN | 10 - ويتضح من الفقرة 9 من وثيقة الميزانية أن النفقات لفترة السنتين 2006-2007 تعكس النفقات الفعلية لفترة الخمسة عشر شهرا الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 لغاية 31 آذار/مارس 2007، والنفقات التقديرية لفترة التسعة أشهر الممتدة من 1 نيسان/أبريل لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Le montant estimatif des ressources nécessaires pour la MANUA pour la période de neuf mois allant du 1er avril au 31 décembre 2003 s'élève à 37 932 500 dollars. | UN | 88 - تُقدر احتياجات البعثة لفترة التسعة أشهر الممتدة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بمبلغ 500 932 37 دولار. |
Les prévisions de dépenses pour la période comprise entre le 1er décembre 1995 et le 30 juin 1996 sont résumées à la colonne 3 de l'annexe I. À des fins de comparaison, les dépenses réelles pour la période allant du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994, ramenées à sept mois, sont présentées à la colonne 1. | UN | ويرد في العمود ٣ من المرفق اﻷول موجز للتكلفة المقدرة لفترة السبعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. وتسهيلا للمقارنة، أدرجت في العمود اﻷول النفقات الفعلية للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، محسوبة بالتناسب لسبعة أشهر. |