Si un père utilise 3 mois au moins du congé parental, la durée du congé peut être prolongée de 2 mois. | UN | وإذا ما استخدم أب 3 أشهر على الأقل من إجازة الوالدية، يمكن تمديد فترة الإجازة لمدة شهرين. |
Elle notifie cette dénonciation par écrit au Dépositaire avec un préavis de trois mois au moins. | UN | ويقدم الطرف إعلاناً خطياً بهذا الانسحاب إلى الوديع قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ هذا الانسحاب من المعاهدة. |
Trois mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États parties pour les inviter à soumettre leurs candidatures dans un délai de deux mois. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين. |
Une fois approuvé, l'engagement ne peut commencer qu'à l'expiration d'un délai de trois mois au moins à compter de la date du départ à la retraite. | UN | 9 - وفي حالة الموافقة على هذا التوظيف، لا يبدأ التوظيف إلا بعد انقضاء فترة ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ تقاعد الموظف. |
18. Les réunions ont lieu à compter de 2016, six mois au moins avant la réunion suivante de la Conférence des Parties saisie de la question de l'évaluation. | UN | 18- تعقد الاجتماعات بعد بداية العام 2016 قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المقبل ذي الصلة لمؤتمر الأطراف. |
L'Assemblée générale des Nations Unies, par exemple, élit tous les ans son président et 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | فالجمعية العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تنتخب سنوياً رئيسها و21 نائباً للرئيس قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيرأسونها. |
Le secrétariat doit communiquer le texte de toute proposition d'amendement au Protocole six mois au moins avant la réunion à laquelle l'amendement est proposé pour adoption. | UN | والأمانة مطالبة بإحالة نص أي تعديل مقترح على بروتوكول كيوتو قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع الذي يعرض عليه التعديل لاعتماده. |
Toute Partie peut proposer des amendements à la Convention. Le texte de tout projet doit être communiqué à toutes les Parties six mois au moins avant la réunion à laquelle il sera présenté pour adoption. | UN | إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها. |
Il importe de noter que toute recommandation de la sorte doit être communiquée à la Conférence des Parties six mois au moins avant la date de la réunion au cours de laquelle elle sera examinée. | UN | وينبغي ملاحظة أن أي توصية من هذا القبيل ينبغي أن تبلغ إلى مؤتمر الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع التي ستبحث أثناءه. |
Trois mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États Parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans les deux mois. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون شهرين. |
Trois mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États parties pour les inviter à soumettre leurs candidatures dans un délai de deux mois. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين. |
Quatre mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États Parties pour les inviter à soumettre leurs candidatures dans un délai de trois mois. | UN | ويوجه الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم مرشحيها خلال فترة ثلاثة أشهر. |
Quatre mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies invitera par écrit les États Parties à proposer leurs candidats dans un délai de deux mois. | UN | وقبل أربعة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون شهرين. |
Quatre mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies invitera par écrit les États Parties à proposer leurs candidats dans un délai de deux mois. | UN | ويوجه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدول الأطراف، قبل أربعة أشهر على الأقل من موعد إجراء أي انتخابات، رسالة يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين خلال فترة شهرين. |
En conséquence, il est trop tard pour que certains des critères essentiels du processus électoral, comme par exemple l'affichage des listes électorales provisoires, qui doit se faire trois mois au moins avant la date des élections aux termes de la loi électorale, puissent être respectés. | UN | نتيجة لذلك، لم تتوافر المعايير المرجعية الرئيسية للعملية الانتخابية مثل نشر السجل المؤقت للناخبين الذي يقضي قانون الانتخابات بنشره قبل ثلاثة أشهر على الأقل من يوم الاقتراع. |
Etant donné que ces propositions devaient être adressées aux Parties six mois avant leurs réunions, il était nécessaire que les rapports du Groupe soient disponibles sept mois au moins avant les réunions des Parties. | UN | ونظرا لأن من الضروري تقديم اقتراحات التغييرات والتعديلات من الأطراف قبل ستة أشهر من اجتماع الأطراف، فإن من الضروري تلقي تقارير الفريق قبل سبعة أشهر على الأقل من اجتماعات الأطراف. |
Les documents techniques sont distribués trois mois au moins avant ses réunions. | UN | 27- توزع الوثائق الفنية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماعات. |
Le paragraphe 2 de l'article 21 prévoit que les amendements à la Convention doivent être adoptés à une réunion de la Conférence des Parties et que le texte de tout projet d'amendement doit être communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle il sera présenté pour adoption. | UN | وتعتمد التعديلات على الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 21، في أي اجتماع لمؤتمر الأطراف، وترسل الأمانة نص أي تعديل يقترح إلى الأطراف قبل 6 أشهر على الأقل من الاجتماع الذي يقترح فيه اعتماد التعديل. |
Les documents techniques sont distribués trois mois au moins avant ses réunions. | UN | 20- توزع الوثائق الفنية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء اجتماعاتها. |
Quatre mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies invitera par écrit les États Parties à proposer leurs candidats dans un délai de deux mois. | UN | ويوجه الأمين العام إلى الدول الأطراف، قبل أربعة أشهر على الأقل من موعد إجراء أي انتخابات، رسالة يدعوهم فيها إلى تقديم أسماء المرشحين خلال فترة شهرين. |