"أشهر فقط" - Traduction Arabe en Français

    • mois seulement
        
    • mois à peine
        
    • mois pour
        
    • mois uniquement
        
    • quelques mois
        
    • mois exactement
        
    • trois mois
        
    Le Bureau de la Conférence des Parties a pris sa décision finale concernant le lieu des sessions quatre mois seulement avant leur ouverture. UN واتخذ مكتب مؤتمر الأطراف قراره النهائي بشأن مكان انعقاد الدورات أربعة أشهر فقط قبل بدايتها.
    Quelques mois seulement avant le séisme, la MINUSTAH avait fait état d'avancées dans ces domaines. UN فقد أبلغت البعثة، قبل بضعة أشهر فقط من وقوع الزلزال، عن إحراز تقدم في تلك المجالات.
    En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. UN وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط.
    Il y a quelques mois à peine, le commandant des forces de l'ordre de la province du Sistan et du Bélouchistan, à la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan, est lui-même tombé en martyr dans la lutte contre les trafiquants de drogue. UN وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات.
    En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. UN وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط.
    Trois mois seulement après son vol historique, le cosmonaute Youri Gagarine s'est rendu à Cuba. UN فقد قام رائد الفضاء يوري غاغارين، بعد ثلاثة أشهر فقط على رحلته التاريخية إلى الفضاء، بزيارة كوبا.
    Il s'est ensuite avéré impossible de trouver deux ou trois candidats qualifiés pour exercer les fonctions de juge pendant six mois seulement. UN وتسبب قصر الفترة الزمنية في استحالة تحديد مرشحين أو ثلاثة مرشحين مناسبين لتعيينهم لمدة ستة أشهر فقط.
    La délégation des États-Unis ne peut pas appuyer la demande de ressources supplémentaires présentée par le Département car son budget a été approuvé il y a cinq mois seulement. UN ولذلك، لا يستطيع وفده أن يؤيد طلب تلك الإدارة لموارد إضافية لأن ميزانيتها قد اعتمدت قبل خمسة أشهر فقط.
    Le système du < < guichet unique > > (Guichet Unico) permet désormais d'homologuer les licences de tous les acheteurs, qui sont délivrées pour une durée de trois mois seulement. UN ويصدق حاليا نظام `نافذة التوزيع الوحيدة ' على التراخيص الممنوحة لجميع المشترين التي تسري لمدة ثلاثة أشهر فقط.
    Elle a compté 28 cadavres, dont ceux de 20 enfants, y compris un bébé de 10 mois seulement. UN وعدّت هي 28 جثة من بينها 20 طفلاً أصغرهم عمره عشرة أشهر فقط.
    La plupart des permis qui ont été délivrés n'étaient valables que pour des voyages effectués dans la journée et pendant une période de trois mois seulement. UN وعندما كانت تمنح هذه التصاريح فلا يصلح معظمها إلا لرحلات نهارية ولفترة ثلاثة أشهر فقط.
    En présentant, six mois seulement après avoir pris ses fonctions, des propositions complètes de réforme, le Secrétaire général a fait montre de véritables qualités de direction. UN إن اﻷمين العام، بتقديمه مقترحات اﻹصلاح الشامل هذه، بعد توليه منصبه بستة أشهر فقط أبدى قيادة حقيقية.
    Coût par base d’opérations d’équipe (pour 5 mois seulement sur 3 sites). UN التكلفة لكل موقع فريق لثلاثة مواقع فقط ولمدة خمسة أشهر فقط.
    Coût par lieu de déploiement d'équipe (pour cinq mois seulement dans trois lieux de déploiement des équipes) UN التكلفة لكل موقع من مواقع اﻷفرقة لثلاثة مواقع فقط لمدة خمسة أشهر فقط
    Une telle adhésion a permis de réduire de 40 % le volume des ordures ménagères en l'espace de six mois seulement. UN وبفضل هذه المشاركة الجماهيرية الواسعة النطاق، قلل جهاز جمع النفايات الجديد من حجم النفايات المنزلية بنسبة ٤٠ في المائة في غضون ستة أشهر فقط.
    Le Rapporteur spécial a appris que la trésorerie d'Etat disposerait d'un fonds de roulement pour six mois seulement, dont deux auraient déjà été engagés pour l'achat de deux grands générateurs d'électricité, qui auraient été mis en fonction depuis peu. UN وعلم المقرر الخاص أن اﻷرصدة المخصصة للمصروفات الجارية الموجودة في خزانة الدولة تكفيها لمدة ستة أشهر فقط وأنه قد تم الارتباط بمخصصات شهرين لشراء مولدين كبيرين للكهرباء تم تشغيلهما منذ مدة قصيرة.
    À sept mois seulement du début de la mousson et face à des obstacles considérables, il a fallu organiser, mettre en place et rendre opérationnelle une mission énorme et complexe. UN فقبل سبعة أشهر فقط من بدء اﻷمطار الموسمية، وفي وجه عقبات هائلة، كان لا بد من تنظيم وإنشاء بعثة معقدة وبلوغها مرحلة التشغيل بدءا من لا شيء.
    Le rapport, dont la structure reprend celle de la résolution 67/226, a été élaboré quatre mois à peine après l'adoption de celle-ci. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يتبع هيكل قرار الجمعية العامة 67/226، بعد أربعة أشهر فقط من اتخاذ القرار 67/226.
    Le présent rapport, qui reprend la structure de la résolution 67/226 de l'Assemblée générale, a été élaboré quatre mois à peine après l'adoption de cette résolution qui fait date. UN 2 - وأعد هذا التقرير، الذي يتبع هيكل قرار الجمعية العامة 67/226، بعد أربعة أشهر فقط من اتخاذ هذا القرار التاريخي.
    M. Mutzenberg note que dernièrement des ONG n'ont eu que quatre mois pour rédiger et soumettre leur rapport. UN وأشار إلى أن المنظمات غير الحكومية أعطيت مؤخراً فترة أربعة أشهر فقط لإعداد وتقديم تقاريرها.
    Prévisions sur six mois uniquement pour les stocks de matériel stratégique. UN يغطي الاعتماد المخصص لمخزون النشر الاحتياطي 6 أشهر فقط.
    Plus que quelques mois a vivre sauf si elle s'en fait greffer un nouveau. Open Subtitles بقي لها عده أشهر فقط الا أذا حصلت على قلب جديد
    Le Koweït a créé le Fonds du Koweït pour le développement économique arabe en 1961, six mois exactement après son accession à l'indépendance. UN 60 - ومضى يقول إن الكويت أنشأت الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية في عام 1961، بعد ستة أشهر فقط من استقلالها.
    Actuellement, les fonctionnaires comoriens n’étaient payés que tous les trois mois, et les arriérés de salaire atteignaient désormais 14 mois. UN وتدفع حاليا مرتبات الموظفين المدنيين كل ثلاثة أشهر فقط ويبلغ مجموع متأخرات المرتبات حاليا ٤١ شهرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus