La loi autorise l'entrée en Israël aux fins de traitement médical, de travail ou autres motifs temporaires, pour une période totale de six mois au maximum. | UN | ويسمح القانون بدخول إسرائيل لتلقي العلاج الطبي، أو العمل أو لأسباب عارضة أخرى لفترة مجموعها ستة أشهر كحد أقصى. |
Les autorisations saisonnières permettent de séjourner en Suisse pendant neuf mois au maximum, à l'issue desquels la personne doit quitter la Suisse pendant trois mois. | UN | والتصاريح الموسمية تسمح بالإقامة في سويسرا لمدة 9 أشهر كحد أقصى لا بد في أعقابها أن يغادر الشخص سويسرا في ظرف 3 أشهر. |
En l'absence d'instance de ce type, une injonction peut être prononcée pour une durée de trois mois au maximum. | UN | وإذا لم تكن هناك دعاوى لم يبت فيها من هذا القبيل يجوز إصدار أمر زجر مدته ثلاثة أشهر كحد أقصى. |
La durée du maintien est légalement fixée à 5 mois maximum, ou à 8 mois en cas de menace à l'ordre public ou à la sécurité nationale. | UN | وتُحدَّد مدة استبقائهم القانونية بخمسة أشهر كحد أقصى أو ثمانية أشهر في حالة وجود خطر على النظام العام أو الأمن القومي. |
Toutefois, les commissions sont des organes temporaires, ayant une durée de vie généralement de six mois maximum. | UN | غير أن اللجان هيئات مؤقتة تدوم عادة ستة أشهر كحد أقصى. |
4 mois maximum à la fin de 2010 | UN | 4 أشهر كحد أقصى بحلول نهاية عام 2010 |
Elle peut être prolongée de neuf mois au plus pour les mineurs âgés de 15 à 18 ans. | UN | ويجوز تمديدها لمدة تصل إلى تسعة أشهر كحد أقصى فيما يتعلق بالقاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما. |
En l'absence d'instance de ce type, une injonction peut être prononcée pour une durée de trois mois au maximum. | UN | وإذا لم تكن هناك دعاوى لم يبت فيها من هذا القبيل يجوز إصدار أمر زجر مدته ثلاثة أشهر كحد أقصى. |
Précipitations : trois mois au maximum de précipitations mensuelles moyennes supérieures à 50 mm. | UN | معدَّل سقوط الأمطار - ثلاثة أشهر كحد أقصى بمعدِّل شهري متوسط لسقوط الأمطار يزيد عن 50 ملليمتراً. |
Cette mesure peut être appliquée pour une durée de trois mois au maximum, qui peut être prolongée jusqu'à six mois pour raisons exceptionnelles. | UN | وقد يتم تنفيذ التدبير المشار إليه لمدة ثلاثة أشهر كحد أقصى وإن كان بالإمكان تمديد هذه المدة لفترة ستة أشهر بحد أقصى ولأسباب ترجيحية. |
Précipitations : trois mois au maximum de précipitations mensuelles moyennes supérieures à 50 mm. | UN | معدَّل سقوط الأمطار - ثلاثة أشهر كحد أقصى بمعدِّل شهري متوسط لسقوط الأمطار يزيد عن 50 ملليمتراً. |
Précipitations mensuelles moyennes supérieures à 50 mm pendant trois mois au maximum. | UN | معدَّل سقوط الأمطار - ثلاثة أشهر كحد أقصى بمعدِّل شهري متوسط لسقوط الأمطار يزيد عن 50 ملليمتراً. |
C'est le cas par exemple lorsque l'intéressé est un membre de la famille qui ne détenait pas de parts ou de droits de vote ni d'autres pouvoirs comparables dans l'entreprise et n'a été employé par celleci ou par un autre employeur que pendant une durée totale de six mois au maximum. | UN | ويعتبر العمل المتفرغ غير منتظم على سبيل المثال، في الحالات التي يكون فيها الشخص المعني من أفراد الأسرة ولا يملك أية حصص أو حقوق تصويت أو سلطات أخرى مماثلة في الشركة ولم يوظف من قبل هذه الشركة أو في عمل آخر لما مجموعه ستة أشهر كحد أقصى. |
6 mois au maximum | UN | 6 أشهر كحد أقصى |
195 jours/9 mois maximum de congé de maladie certifié et de congé de maladie non certifié par période de 4 années | UN | 195 يوماً/9 أشهر كحد أقصى للإجازة المرضية الموثَّقة وغير الموثَّقة خلال فترة 4 سنوات |
195 jours/9 mois maximum de congé de maladie certifié et de congé de maladie non certifié par période de 4 années | UN | 195 يوماً/9 أشهر كحد أقصى للإجازة المرضية الموثَّقة وغير الموثَّقة خلال فترة 4 سنوات |
"Vous doublerez votre investissement en quatre mois maximum. | Open Subtitles | يضاعفون أموالك في 4 أشهر كحد أقصى |
Les affaires d'hospitalisation forcée sont traitées au civil et les tribunaux se prononcent généralement pour une hospitalisation forcée à titre provisoire, pour une durée initiale de trois mois pouvant être prolongée jusqu'à six mois maximum, en prévoyant une protection juridique. | UN | ويُستمع لحالات العلاج غير الطوعي في المحاكم المدنية وتحكم المحكمة بالإيداع في المستشفى أساسا باعتباره تدبيراً مؤقتاً، تُوفَّر في إطاره الحماية القانونية وتبلغ مدته الأولية ثلاثة أشهر يمكن تمديدها إلى ستة أشهر كحد أقصى. |
Cependant ce processus peut être accéléré si la documentation nécessaire est correctement soumise (4 mois maximum). | UN | غير أنّه يمكن تعجيل سير العملية (4 أشهر كحد أقصى) إذا قُدِّمت الوثائق ذات الصلة على النحو المناسب. |
PT: 6 mois maximum | UN | مرتب كامل: 6 أشهر كحد أقصى |
Le deuxième type de détention préventive est celle relevant d'une juridiction d'appel, qui peut décider le maintien en détention d'une personne pendant six mois au plus. | UN | وحجز من اختصاص محكمة الاستئناف التي يجوز لها أن تقرر استمرار الاحتجاز قبل المحاكمة لمدة ستة أشهر كحد أقصى. |