Les logements privés seront loués pendant trois mois et demi, à raison de 3 500 dollars par mois, et les chambres d’hôtel pendant 120 jours, à raison de 50 dollars la chambre par jour (483 800 dollars). | UN | وستستأجر أماكن اﻹقامة الخاصة لفترة ثلاثة أشهر ونصف شهر بواقع ٥٠٠ ٣ دولار شهريا، في حين ستستأجر غرف الفنادق لمدة ١٢٠ يوما بواقع ٥٠ دولارا للغرفة يوميا )٨٠٠ ٤٨٣ دولار(. |
Un bâtiment sera également loué pendant trois mois et demi pour le groupe médical, à raison de 6 000 dollars par mois (21 000 dollars). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيستأجر مبنى واحد لفترة ثلاثة أشهر ونصف شهر للوحدة الطبية بواقع ٠٠٠ ٦ دولار شهريا )٠٠٠ ٢١ دولار(. |
Les logements privés seront loués pendant trois mois et demi, à raison de 3 500 dollars par mois, et les chambres d’hôtel, pendant 100 jours, à raison de 50 dollars la chambre par jour (433 750 dollars). | UN | وستستأجر أماكن اﻹقامة الخاصة لفترة ثلاثة أشهر ونصف شهر بواقع ٥٠٠ ٣ دولار شهريا، في حين ستستأجر غرف الفنادق لمدة ١٠٠ يوم بواقع ٥٠ دولارا للغرفة يوميا )٧٥٠ ٤٣٣ دولارا(. |
La Convention qui vient d'être signée avec la France et l'Allemagne pour un montant de 210,000 euros permettra de poursuivre les opérations à partir du 15 octobre, après une session de formation de six semaines, pour une durée de 6 mois et demi. | UN | وسيتيح الاتفاق الذي تم توقيعه في الآونة الأخيرة مع فرنسا وألمانيا بشأن مبلغ قدره 000 210 يورو مواصلة العمليات اعتباراً من 15 تشرين الأول/أكتوبر، بعد دورة تدريبية مدتها ستة أسابيع، لفترة ستة أشهر ونصف شهر. |
Suède : 7 mois et demi à 15 mois; 10 à 15 mois pour les officiers et éventuellement 18 à 20 mois dans la marine [IRG]. | UN | السويد: ما بين ٧ أشهر ونصف شهر و٥١ شهراً؛ وما بين ٠١ أشهر و٥١ شهراً بالنسبة للضباط وما بين ٨١ و٠٢ شهراً في القوات البحرية )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(. |
Il est proposé de louer un atelier pendant trois mois et demi, à raison de 4 500 dollars par mois (15 750 dollars), et un espace destiné à l’entreposage ainsi qu’un entrepôt fermé pour 3 000 dollars par mois (10 500 dollars). | UN | ويقترح استئجار مباني للورشة لمدة ثلاثة أشهر ونصف شهر بواقع ٥٠٠ ٤ دولار شهريا )٧٥٠ ١٥ دولار(؛ ويتوقع أن تكلف ساحة التخزين والمخزن ٠٠٠ ٣ دولار شهريا )٥٠٠ ١٠ دولار(. |
Il est par ailleurs prévu de louer des bureaux pendant trois mois et demi à l’intention du personnel chargé du contrôle des mouvements à Bali et Darwin (14 000 dollars) ainsi qu’un bureau de liaison pendant trois mois et demi à Jakarta (14 000 dollars). | UN | وترصد أيضا مبالغ لاستئجار حيز مكاتب لمدة ثلاثة أشهر ونصف شهر لموظفي مراقبة الحركة في بالي ودارون )٠٠٠ ١٤ دولار(، واستئجار مكتب اتصال في جاكارتا لمدة ثلاثة أشهر ونصف شهر )٠٠٠ ١٤ دولار(. |
Il est proposé de louer un atelier pendant trois mois et demi, à raison de 4 500 dollars par mois (15 750 dollars) et un espace destiné à l’entreposage ainsi qu’un entrepôt fermé pour 3 000 dollars par mois (10 500 dollars). | UN | ويقترح استئجار مبان للورشة لمدة ثلاثة أشهر ونصف شهر بواقع ٥٠٠ ٤ دولار شهريا )٧٥٠ ١٥ دولارا(؛ ويتوقع أن تكلف ساحة التخزين والمخزن ٠٠٠ ٣ دولار شهريا )٥٠٠ ١٠ دولار(. |
Il est par ailleurs prévu de louer des bureaux pendant trois mois et demi pour le personnel chargé du contrôle des mouvements, à Bali et à Darwin (14 000 dollars), ainsi qu’un bureau de liaison pendant trois mois et demi à Jakarta (14 000 dollars). | UN | وترصد أيضا مبالغ لاستئجار حيز مكاتب لمدة ثلاثة أشهر ونصف شهر لموظفي مراقبة الحركة فــي بالي ودارون )٠٠٠ ١٤ دولار(، واستئجــار مكتب اتصال في جاكرتا لمدة ثلاثة أشهر ونصف شهر )٠٠٠ ١٤ دولار(. |
3. L'engagement sur la base des services effectifs porte normalement sur une période de six mois et il y est précisé que, au cours d'une période donnée de six mois, le nombre de jours de travail ne doit pas dépasser quatre mois et demi. | UN | ٣ - وينبغي أن تصدر عقود التعيين على أساس فترة الاستخدام الفعلي لفترة ستة أشهر في العادة في المرة الواحدة، وينبغي أن ينص فيها تحديدا على ألا يزيد العدد اﻷقصى ﻷيام العمل الذي قد يُؤدى في فترة ستة أشهر معينة على أربعة أشهر ونصف شهر. |
Vu le caractère saisonnier de l'activité touristique et la durée limitée de la période d'indemnisation (au maximum, cinq mois et demi), des données mensuelles ont été jugées nécessaires pour mesurer, avec suffisamment de précision, le manque à gagner subi par les requérants. | UN | وبالنظر إلى الطابع الموسمي الذي تتسم به صناعة السياحة والطول المحدود لفترة التعويض (إذ لا تتجاوز فترة خمسة أشهر ونصف شهر كحد أقصى)، فقد اعتُبرت البيانات الشهرية ضرورية من أجل التمكن، بدرجة معقولة من الدقة، من تقدير مبلغ خسائر الإيرادات المتكبدة من قبل أصحاب المطالبات. |