"أشياء كثيرة" - Traduction Arabe en Français

    • beaucoup de choses
        
    • tant de choses
        
    • tellement de choses
        
    • plein de choses
        
    • beaucoup à
        
    • bien des choses
        
    • trop de choses
        
    • plein de trucs
        
    • un tas de choses
        
    • de nombreuses choses
        
    • nombre de choses
        
    • des trucs
        
    • tas de trucs
        
    beaucoup de choses peuvent impliquer des amendements à la Charte. UN وهناك أشياء كثيرة يمكن أن تتضمن تعديلات للميثاق.
    Nous avons donc beaucoup de choses à faire ensemble en tant que famille des Nations Unies. UN ولذا لدينا أشياء كثيرة علينا أن نضطلع بها سوياً باعتبارنا أسرة للأمم المتحدة.
    beaucoup de choses ont changé dans ma vie depuis I'an dernier. Open Subtitles أتعلم, تغيرت أشياء كثيرة فى حياتى فى العام الماضى
    J'ai partagé tant de choses avec vous ... combien je me sentais piégée avec votre père, combien j'étais apeurée, honteuse ... Open Subtitles لقد قمت بمشاركة أشياء كثيرة معك كيف كنت محاصره من قِبل أبيك كيف خائفة، كيف شعرت بالعار
    La vie contient tellement de choses qui n'ont pas d'explication. Open Subtitles تحتوي الحياة على أشياء كثيرة غير قابلة للتفسير
    plein de choses, j'imagine, mais la raison de ma question c'est que j'étais censé le retrouver, on avait à parler. Open Subtitles أشياء كثيرة , ولكنّ السبب وراء سؤالي لأنه كان من المفترض أن ألتقي معه لمواصلة مابدأناه
    Je suis habituée à beaucoup de choses, je travaille chez Walmart. Open Subtitles لقد إعتدت على أشياء كثيرة فأنا أعمل في متجر
    Oh, on a beaucoup de choses en commun parce que je m'entraîne à être un père. Open Subtitles حسناً , اذاً بيننا أشياء كثيرة مُشتركة لأنني أتدرب على أن أكون أب
    Il s'est passé beaucoup de choses au cours des dernières heures, mais les rumeurs d'attaque nucléaire et de Troisième guerre mondiale sont totalement fausses. Open Subtitles فى الساعات القليلة الماضية , حدثت أشياء كثيرة ولكن إشاعات عن هجمات نووية وحرب عالمية ثالثة كلها غير حقيقية
    On voit beaucoup de choses dans cet travail ... mais je n'aurais jamais pensé que je verrais quelqu'un tenter les "dirty deeds" encore une fois Open Subtitles لقد رأيت أشياء كثيرة في هذا العمل و لكنني لم أعتقد أنني سأرى أحداً سيحاول القيام بالمهمات القذرة مرة أخرى
    Bien qu'entre-temps, beaucoup de choses aient changé, beaucoup sont restées inchangées. UN وخلال تلك السنوات، على الرغم من حدوث تغيرات كثيرة، ظلت أشياء كثيرة أخرى على حالها.
    Pendant les cinq années qui se sont écoulées depuis que je me suis présenté dans cette salle pour la dernière fois, beaucoup de choses ont changé dans le monde. UN خلال السنوات الخمس منذ أن مثلت آخر مرة في هذه القائمة، تغيرت أشياء كثيرة في العالم.
    Nous parlons différentes langues, nous sommes différents, mais nous avons aussi beaucoup de choses en commun. UN إننا نتكلم لغات مختلفة؛ ونحن مختلفون: ولكن أشياء كثيرة تجمع بيننا.
    Alors, pourquoi suis-je ici et qu'est-ce que je veux? beaucoup de choses. UN ولهذا لماذا أتواجد هنا وماذا أريد؟ أريد أشياء كثيرة.
    Bref, beaucoup de choses ont changé, y compris le siècle. UN خلاصة القول إن أشياء كثيرة قد تغيرت، بما فيها القرن.
    tant de choses à peser, tant de décisions à considérer. Open Subtitles أشياء كثيرة لوزن, الكثير من القرارات للنظر فيها.
    Mon dieu, j'ai raté tellement de choses dans ma vie. Open Subtitles يا إلهي، لقد أفسدت... أشياء كثيرة في حياتي.
    Depuis mon arrivée sur cette île, j'ai appris que je pouvais faire plein de choses que je ne pensais pas pouvoir. Open Subtitles منذ جئت لهذه الجزيرة، تعلّمت أشياء كثيرة لم أتوقّع أن بوسعي تعلّمها.
    Beaucoup, à vrai dire. Et c'est un sujet délicat, donc j'ai besoin de ton attention et... Open Subtitles في الحقيقة هناك أشياء كثيرة وهو موضوع حساس، لذا أريدك أن تركز معي
    Ça change bien des choses. Où est ce beignet ? Open Subtitles لقد تغيرت أشياء كثيرة اين الكعكة السابعة ؟
    Il y a trop de choses à faire, ici. Je... Il faut laver la voiture, le sol. Open Subtitles ثمة أشياء كثيرة لفعلها هُنا يجب تنظيف السيارة، الأرضية
    Fais-toi plaisir. Bryce a ramené plein de trucs. Open Subtitles اشرب أنت حتى الثمالة أحضر برايس أشياء كثيرة
    Je ne savais pas un tas de choses jusqu'à maintenant mais là c'en est beaucoup trop. Open Subtitles لم أكن أعرف ذلك قبل الآن، لكن يبدو أنها أشياء كثيرة.
    Il est vrai que dans le contexte de l'après-guerre froide, de nombreuses choses autrefois impossibles sont devenues possibles. UN من الصحيح أنه في بيئة ما بعد الحرب الباردة أصبحت أشياء كثيرة ممكنة وكانت ببساطة متعذرة قبل ذلك.
    J'ai alors réalisé que ce n'était pas la première fois que l'on me donnait une carte sur laquelle ne figuraient pas nombre de choses que je pouvais voir devant moi. UN وعندئذ تذكرت أنها ليست المرة الأولى التي أحصل فيها على خريطة لا تُظهر أشياء كثيرة أستطيع أن أراها تماما أمام عيني.
    J'ai des trucs chez moi que j'ai jamais vus. Open Subtitles متأكدة أنك لا تمتلكين واحدة؟ ثمة أشياء كثيرة في شقتي لم أرها قط.
    J'ai vu un tas de trucs suspects depuis ce porche. Open Subtitles ولقد رأيت أشياء كثيرة مثير للريبة من خلالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus