"أشياء لا" - Traduction Arabe en Français

    • choses ne
        
    • des choses
        
    • total n
        
    • objet et non pas
        
    • des trucs
        
    • dont
        
    • ne se
        
    • ne peut pas
        
    • ne peuvent pas
        
    Certaines choses ne meurent jamais. Toi, par exemple. C'est frustrant. Open Subtitles ثمّة أشياء لا تموت، أنت كمثال، هذا مُحبط.
    Les bonnes nouvelles sont, les choses ne peuvent pas être pire. Open Subtitles والخبر السار هو، أشياء لا يمكن الحصول على أي أسوأ من ذلك.
    Parfois les choses ne peuvent pas être réparées. Open Subtitles في بعض الأحيان، هناك أشياء لا يمكن إصلاحها
    Par amour. Il y a des choses qui ne peuvent pas être défaites. Halt Open Subtitles أو بواسطة الحب هناك أشياء لا يمكن التراجع عنها لقد وصلنا
    Vous dites vous-même qu'il y a des choses inexplicables. Vous voulez d'autres preuves ? Open Subtitles أعني ، قُلتِ بنفسك ، أن هُناك أشياء لا يُمكنكِ تفسيرها
    c) Travail régulier consistant à soulever et transporter manuellement des charges dont le poids total n'excède pas 10 kg pendant toute la durée de la journée de travail (du poste); UN (ج) رفع أشياء لا يزيد وزنها مجتمعةً على 10 كيلوغرامات وحملها يدوياً وبانتظام من مكانٍ إلى آخر طوال ساعات يوم العمل (نوبة العمل)؛
    Les campagnes de sensibilisation visant la population en général, notamment les communautés et les chefs religieux, ainsi que les activités éducatives relatives à la mise en œuvre de ces principes, devraient être renforcées afin de modifier la perception traditionnelle de l'enfant en tant qu'objet et non pas en tant que sujet de droits. UN وينبغي زيادة توعية الجمهور العام، بما في ذلك المجتمعات المحلية والزعماء الدينيون، فضلاً عن البرامج التعليمية المعنية بتنفيذ هذين المبدأين، بغية تغيير الأفكار التقليدية التي تعتبر الأطفال أشياء لا حقوق لها. ' 4 ' الحقوق والحريات المدنية
    Avant que tu ne deviennes plus amical, laisse-moi te rappeler ceci je peux faire des trucs qu'elle ne peut même pas prononcer Open Subtitles حسناً، قبل أن تتوطد صداقتكما دعني أذكرك يمكنني أن أفعل لك أشياء لا يمكنها هي التفكير بها حتى
    Certaines choses ne peuvent être changées. Ne peuvent être défaites. Open Subtitles هناك أشياء لا يمكننا تغييرها التي لا يمكن التراجع عنها
    Trois choses ne peuvent être cachées très longtemps. Open Subtitles ثلاثة أشياء لا يمكن أن تختفي لمدة طويلة.
    Trois choses ne peuvent être cachées indéfiniment. Open Subtitles ثلاثة أشياء لا يمكن أن تختفي لمدة طويلة.
    Je suis convaincue que certaines choses ne sont pas censées être comprises. Open Subtitles أؤمن حقاً بوجود أشياء لا ينبغي لنا أن نفهمها.
    En fait, les choses ne vont pas trop bien entre nous. Open Subtitles في الحقيقة، أشياء لا تَذْهبُ جيّدة جداً بيننا
    Certaines choses ne mènent nulle part, mais... si je peux vous embêter un instant, en publiant ces documents, alors je serai déjà ravie. Open Subtitles هناك أشياء لا تأخذنا إلى أي مكان، ولكن.. لكن إن كانت ستسبب لكم صداعاً ولو لمرة واحدة عندما أنشر هذه الملفات فلسوف أكون سعيدة.
    J'ai des choses irremplaçables, des photos de papa et maman. Open Subtitles لدي أشياء لا يمكن استبدالها، كصور والدي ووالدتي.
    Dites-lui qu'elle pourrait se rappeler des choses qu'ils voudraient entendre. Open Subtitles أخبريها بأنها قد تتذكر أشياء لا يرغبون بسماعها
    Dans ma jeunesse, j'ai fait des choses que t'imaginerais même pas. Open Subtitles في شبابي فعلت أشياء لا يمكن حتى أن تتخيليها
    a) Hommes: levage et transport manuels de charges dont le poids total n'excède pas 15 kg, et levage de charges dont le poids total n'excède pas 10 kg à une hauteur supérieure à 1,50 m, dans le cadre de l'exécution d'autres tâches; UN (أ) الذكور: رفع أشياء لا يزيد وزنها مجتمعةً على 15 كيلوغراماً وحملها يدوياً من مكانٍ إلى آخر، ورفع أشياء لا يزيد وزنها مجتمعةً على 10 كيلوغرامات إلى ارتفاعٍ لا يزيد على 1.5 متر، بالإضافة إلى أداء مهامٍ أخرى؛
    Les campagnes de sensibilisation visant la population en général, notamment les communautés et les chefs religieux, ainsi que les activités éducatives relatives à la mise en œuvre de ces principes, devraient être renforcées afin de modifier la perception traditionnelle de l'enfant en tant qu'objet et non pas en tant que sujet de droits. UN وينبغي زيادة توعية الجمهور العام، بما في ذلك المجتمعات المحلية والزعماء الدينيون، فضلاً عن البرامج التعليمية المعنية بتنفيذ هذين المبدأين، بغية تغيير الأفكار التقليدية التي تعتبر الأطفال أشياء لا حقوق لها. ' 4 ' الحقوق والحريات المدنية
    Je ne comprends pas comment tu peux croi re en des trucs dont t'as aucune preuve. Open Subtitles لستُ أفهم كيف تصدقون أشياء لا تملكون دلائل عليها
    Celui dont tu as faillie tirer dans la tête. Je suppose qu'il y a vraiment des choses irréparables même avec des thérapies de couples. Open Subtitles أعتقد أن هناك فعلاً أشياء لا يمكن إصلاحها عبر طبيب نفسيّ الأزواج
    Et parfois vous devez faire des choses que vous ne voulez pas faire pour être sûr que le pire ne se produise pas. Open Subtitles وأحياناً تضطرّ لفعل أشياء لا تودّ أن تفعلها لتتأكّد أن لا تحدث أمور سيئة.
    Parfois, nous faisons des choses qu'on ne peut pas annuler. Open Subtitles بعض الأوقات، نفعل أشياء لا نستطيع التراجع عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus