Le Cameroun et le Nigéria ont réaffirmé leur volonté de s'attaquer aux problèmes de maintien de l'ordre soulignés par la population locale et ont salué la signature le 26 février, par le Vice-Premier ministre du Cameroun, Amadou Ali, et le Ministre des Affaires étrangères du Nigéria, Olugbenga Ashiru, d'un accord de coopération sur la sécurité transfrontalière. | UN | وأكدت الكاميرون ونيجيريا من جديد رغبتهما في التصدي للمسائل المتصلة بإنفاذ القانون التي يثيرها السكان المحليون، ورحبا بالتوقيع على اتفاق التعاون الأمني عبر الحدود في 26 شباط/فبراير، من قبل نائب رئيس الوزراء الكاميروني، أحمد علي، ووزير خارجية نيجيريا، أشيرو أولوغبينغا. |
M. Ashiru (Nigéria) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer les félicitations de la délégation nigériane au Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent des États-Unis d'Amérique, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، على عرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة. |
M. Ashiru (Nigéria) réitère la position de son pays, qui estime que les sanctions qui, par leur nature même, constituent une mesure extrême, doivent être utilisées avec prudence et seulement lorsque toutes les autres possibilités de règlement pacifique des différends ont été épuisées. | UN | 43 - السيد أشيرو (نيجيريا): قال إن بلده يرى أن الجزاءات إجراءات قصوى يجب أن لا تطبَّق إلا بعد استنفاد جميع السُبل الأخرى. وفقط عندما تستنفد جميع سُبل تسوية الخلاف بطريقة سلمية. |
64. M. Ashiru (Nigéria) rappelle que son pays attache une grande importance au fait que les dirigeants mondiaux se sont engagés, lors de la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement, à négocier et établir une convention des Nations Unies contre la corruption sous tous ses aspects. | UN | 64 - السيد أشيرو (نيجيريا): قال إن نيجيريا تعلق أهمية كبرى على الالتزام الذي عقده قادة العالم في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية للتفاوض على اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد بجميع جوانبه ووضع اللمسات النهائية عليها. |
M. Ashiru (Nigéria) (parle en anglais) : La délégation nigériane remercie le Secrétaire général de son rapport, publié sous la cote A/64/325, qui met en relief les nombreuses activités mises en place par le système des Nations Unies pour promouvoir le point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد نيجيريا أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/64/325، الذي يسلط الضوء على مختلف الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز بند جدول الأعمال قيد النظر. |
M. Ashiru (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport, publié sous la cote A/59/274, sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et soumis en application des réponse aux résolutions 58/157 et 58/282. | UN | السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي تقديم الشكر للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/59/274، بشأن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، والذي تم تقديمه استجابة للقرارين 58/157 و 58/282. |