"أشيع" - Traduction Arabe en Français

    • les plus courantes
        
    • plus communément
        
    • rumeur
        
    • plus couramment
        
    • les plus courants
        
    • plus souvent
        
    • le plus
        
    • la plus
        
    • plus fréquent
        
    • plus fréquente
        
    • plus courantes de
        
    • les plus fréquemment
        
    Selon le ministère public, les infractions les plus courantes sont la soustraction de biens, le versement de pots-de-vin et la fraude fiscale. UN ووفقا لدائرة الادّعاء العام، فإنَّ أشيع الجرائم المرتكبَة هي الاختلاس والرشوة والتهرّب من الضرائب.
    Dans les 215 000 foyers où ont été détectés des cas d'intimidation, les expressions les plus courantes étaient : les rudoiements, les cris et les menaces verbales. UN وفي الـ 000 215 أسرة معيشية التي يقع فيها الترويع، كانت أشيع مظاهره: الدفع بخشونة، التوتيد، التهديد الكلامي.
    Quelques-unes des plus communément utilisées en tant qu'appâts étaient faites de mouture de maïs (gruau) imprégnée d'huile végétale et de diverses concentrations de mirex. UN وقد صنعت بعض أشيع تركيبات الميركس استخداماً كطعم سام من ثفل قوالح الذرة المشرب بزيت نباتي وتركيزات شتى من الميركس.
    La rumeur situait la Grotte aux Esprits au bord du Pays des Âmes Chéries. Open Subtitles كهف الأرواح الأسطوري أشيع أنه كان شفير أرض الذكرى
    Par exemple, en Algérie, les drogues les plus couramment consommées seraient les tranquillisants et les sédatifs, suivis du cannabis. UN فعلى سبيل المثال، أفادت الجزائر بأنَّ المهدِّئات هي أشيع المخدِّرات تعاطياً، ويليها القنَّب.
    Les problèmes les plus courants rencontrés dans l'application de cet article concernent: UN تعلَّقت أشيع التحدِّيات التي واجهت التنفيذ بما يلي:
    Les stimulants de type amphétamine sont désormais les drogues le plus souvent consommées au Japon, aux Philippines et en Thaïlande. UN وقد أصبحت هذه المنشطات أشيع العقاقير المتعاطاة في كل من تايلند والفلبين واليابان.
    Bien que les mollusques et les arthropodes soient les espèces les plus courantes près du fond, toute une gamme d'espèces est également présente en nombres importants. UN ورغم أن الرخويات والمفصليات أشيع الأنواع التي تعيش قرب القاع، فإن تلك المناطق تضم طائفة عريضة من الأنواع بأعداد كبيرة.
    Les États Parties devront prendre des mesures préventives et pénaliser les formes les plus courantes de corruption, tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN وسيتعين على الدول الأطراف اتخاذ تدابير وقائية والمعاقبة على أشيع أشكال الفساد، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Les méthodes les plus courantes d’effacement des marques sont le meulage et le perçage. UN أما أشيع أساليب حذف علامات الوسم فهما الشحذ والثقب.
    75. Les moyens le plus communément utilisés pour se débarrasser des déchets sont la mise en décharge et l'incinération. UN ٧٥- إن أشيع خيارين لتصريف النفايات هما دفن النفايات وإحراقها.
    Il s'agit de la méthode la plus communément utilisée qui consiste en un simple test auquel peuvent procéder tous les rénovateurs. UN 1 - هذا الأسلوب هو أشيع الأساليب استعمالاً، ويمثل اختباراً بسيطاً يمكن أن يضطلع به كل من يقومون بالتجديد.
    Le rapport d'enquête n'a jamais été rendu public, mais selon la rumeur il y serait recommandé de poursuivre quatre membres des forces de sécurité pour collusion avec des membres de groupes paramilitaires loyalistes. UN ولم يتم قط نشر التقرير الذي يتضمن نتائج التحقيق رغم أنه قد أشيع أن هذا التقرير قد تضمن توصيات تدعو إلى محاكمة أربعة من أفراد قوات الأمن لتواطئهم مع الجماعات شبه العسكرية من الموالين الوحدويين.
    Le Rapporteur spécial et le Consultant se sont rendus dans les villages où, selon la rumeur, il y aurait eu des fusillades de masse et des enterrements clandestins, bruits qui ont été démentis par la population civile du lieu. UN وقد جاب المقرر الخاص والمستشار البلدات والقرى التي أشيع بأنها قد شهدت حالات إعدام أعداد كبيرة من الناس رمياً بالرصاص ثم دفنهم في مقابر سرية، إلا أن السكان المدنيين في تلك المنطقة قد كذبوا تلك اﻹشاعات.
    Le cannabis est resté le produit primaire ou secondaire dont il était fait le plus couramment abus parmi les patients en traitement dans des centres spécialisés. UN وظل القنّب أشيع مخدر رئيسي أو ثانوي غير مشروع يتعاطى لدى المرضى الذين يرتادون مراكز العلاج التخصصي.
    Si le jugement porte sur le versement d'une somme d'argent, les moyens de contrainte les plus courants sont la saisie des biens du débiteur ou une saisie-arrêt sur salaire. UN وحيثما تكون الأحكام متعلقة بمبلغ من المال، فإن أشيع طرق الإنفاذ تتمثل في توقيع الحجز على سلع المدين أو بأمر حجز على المكاسب.
    Difficultés le plus souvent rencontrées dans l'application du chapitre IV de la Convention UN أشيع التحدِّيات المواجَهة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية
    La méthamphétamine est le stimulant de type amphétamine le plus largement fabriqué dans le monde. UN ويُعدّ الميثامفيتامين أشيع المنشّطات الأمفيتامينية المصنّعة على الصعيد العالمي.
    Le cannabis demeure la drogue illicite d'origine végétale la plus répandue dans le monde en termes de production, de trafic et de consommation. UN وظلَّ القنَّب أشيع المخدِّرات النباتية غير المشروعة في العالم من حيث الإنتاج والاتجار والتعاطي.
    Le cancer du sein est le plus fréquent des cancers et la première cause de mortalité par cancer chez la femme en Nouvelle-Calédonie. UN سرطان الثدي هو أشيع أنواع السرطان، والسبب الأول لوفاة المرأة بالسرطان في كاليدونيا الجديدة.
    La participation d'organisations non gouvernementales à la mise en oeuvre du Programme d'action mondial est plus fréquente en Europe et dans les Amériques que dans d'autres régions. UN واشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل العالمي هو أشيع في أوروبا واﻷمريكتين منه في المناطق اﻷخرى.
    Concrètement, les bonnes pratiques les plus fréquemment citées semblaient fournir des solutions applicables également à de nombreuses difficultés recensées. UN وفيما يتعلق بالجانب العملي أيضا، توفر أشيع الممارسات الجيِّدة المستشهَد بها، على ما يبدو، حلولاً يمكن نقل تطبيقها على العديد من التحديات المستبانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus