Pendant l'interrogatoire ... des prisonniers étaient giflés, le bout de leurs doigts amputé, ou leurs doigts écrasés. | UN | كان السجناء يتعرضون للصفع وكانت تقطع أطراف أصابعهم وتسحق أصابعهم ذاتها. |
Mais ces gens n'ont pas les codes nucléaires au bout des doigts. | Open Subtitles | ولكن أولئك الناس ليست لديهم رموز التشفير النووية في أطراف أصابعهم |
L'odeur de friture, les claquements de doigts, ou pour écouter ma garce de sœur me donner des ordres ? | Open Subtitles | توسخي بزيت القلي كلّ يوم؟ جعلي أحظى بناس يطقطقون أصابعهم عليّ كلّ يوم اُصغي إلى أختي العهور وهي تتأمّر عليّ |
Leurs photos, leurs empreintes digitales seront comparées à celles des terroristes recherchés. | UN | وستُقارن صورهم وبصمات أصابعهم بصور وبصمات الإرهابيين المطلوبين للعدالة. |
Tu fermes les yeux, et on place un doigt sous le sternum, dans le plexus solaire, ce qui paralyse partiellement le torse. | Open Subtitles | يمكنك إغلاق عينيك، ويضع شخص أصابعهم تحت عظم الصدر، في الضفيرة الشمسية، ذلك شبه يشل الجذع كله. |
Est-ce que c'est le truc où les gens lèchent leurs doigts et ensuite ils le mettent dans l'oreille de quelqu'un ? | Open Subtitles | هل هذا هو الشئ حيث يقوم الناس بلعق أصابعهم ثم يضعوها فى أذن شخص أخر؟ |
Ils ont des doigts très agiles à force de faire plaisir à leurs femmes. | Open Subtitles | ولا أحد يمكنه التعامل مع الشفرات كالإيطاليين أصابعهم تصبح دقيقة بسبب إرضائهم لعشيقاتهم |
Je vois qu'ils font un petit bricolage avec leurs doigts, mais il ne faut pas que ça se voie, parce qu'il faut pas. | Open Subtitles | أشاهدهم يحسبون على أصابعهم ويحاولون عدم إظهار ذلك. ولا يفترض بهم فعل هذا |
Je suis un de ces joueurs de guitare qui évite toute activité qui pourrait blesser ses doigts. | Open Subtitles | أنا واحد من أولئك عازفي الجيتار الذين يتفادون أي أنشطة قد تؤذي أصابعهم |
Les yeux illuminés des londoniens qui pensent qu'ils ont seulement à claquer des doigts pour faire fortune. | Open Subtitles | اللندنين المحملقين عيونهم والمعتقدين أن بإمكانهم صنع ثروه بمجرد طرقعة أصابعهم. |
Oh ! Ils nous offriraient le monde, mais ils laissent la seule chose qui compte vraiment leur glisser entre les doigts. | Open Subtitles | يهتموا بكل شئ فى العالم ولكنهم يتركون أهم شئ حقاً يفلت منبين أصابعهم |
Nous ne voulons pas être capable de les forcer de leurs froid, doigts mort. | Open Subtitles | لن نستطيع تنقيبها من أصابعهم الميتة المُتجمدة |
Tout le monde peut claquer des doigts et défiler en second plan. | Open Subtitles | الجميع يستطيعون فرقعة أصابعهم والرقص خلفي. |
Les femmes sur la cinquième avenue on des diamants sur leur doigts aussi gros qu'un penny. | Open Subtitles | النساء في الشارع الخامس لديهم ألماس في أصابعهم , بكبر العملات النقدية |
Les patients n'ont pas le droit à quoi que ce soit de tranchant pour leurs doigts. | Open Subtitles | لا يسمح للمرضى بالحصول على شيئ أحدّ من أصابعهم. |
Qui arrivent à bouger leurs doigts très vite et à les écarter comme un éventail. | Open Subtitles | الذين يمكن ان تتحرك أصابعهم التي سريعة وانتشر لهم ان اسعة. |
Ils auraient été frappés à coups de pied et à coups de crosses jusqu'à ce qu'il saignent, interrogés par des agents du SGI, déshabillés et on leur aurait écrasés les doigts sous les pieds d'une chaise. | UN | ويدعى أنهم تعرضوا هناك للضرب بالقدمين وبمؤخرة البنادق إلى أن سالت دمائهم، ولدى قيام أفراد من المخابرات باستجوابهم، خلعت عنهم ملابسهم وتم تعذيبهم بوضع أصابعهم تحت أرجل الكراسي والضغط عليها لسحقها. |
Certains témoignages ont fait état de la pratique du simulacre de noyade, de brûlures de cigarettes et même d'amputation des doigts. | UN | وأفاد البعض بأن الشرطة أخضعتهم لمعاملة " الغواصة " وأحرقتهم بالسجائر بل إنها قطعت أصابعهم. |
S'ils estiment que toutes les conditions requises sont remplies, ils procèdent aux formalités d'enregistrement et prélèvent leurs empreintes digitales. | UN | ومن يتبين أنهم مؤهلون يتم تسجيلهم، وأخذ بصمات أصابعهم. |
Pour identifier les noms qui figurent sur la liste, la police indonésienne emploie des photographies et des empreintes digitales. | UN | وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم. |
Si les Soldados nous suspectent, ils auront le doigt sur la gâchette. | Open Subtitles | إذا إرتاب بنا جنود الأمة، ستكون أصابعهم على الزناد. |
Il va devoir combattre contre des hommes entraînés qui ont le doigt sur la gachette de pistolets qui peuvent tirer jusqu'à 600 coups par minute. | Open Subtitles | سيواجه رجالًَا مدرّبين، أصابعهم مقيّمة على بنادق تطلق 600 طلقة بالدقيقة. |