"أصابك" - Traduction Arabe en Français

    • arrivé
        
    • tu as
        
    • qui t'arrive
        
    • t'a
        
    • te prend
        
    • malade
        
    • devenu
        
    • a tiré dessus
        
    • touché
        
    • qui ne
        
    • il t'arrive
        
    • il t'arrivait
        
    Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles ما خطبك؟ لقد كان لدينا أحلام لا أعرف ماذا أصابك
    C'est peut-être arrivé quand t'es sorti du taxi. Open Subtitles بالتأكيد حدث ذلك عندما أصابك الباب وأنت تخرج من السيارة
    Et si tu as peur, tu vas faire une bêtise. Open Subtitles إذا أصابك الخوف، قد تخطىء، وتقترف فعلاً طائشاً.
    Qu'est-ce qui t'arrive ce soir ? Open Subtitles ماذا أصابك بحق الجحيم؟
    Je suis sûr qu'un beau type t'a fait du mal. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك شاب وسيم أصابك بالإحباط
    Qu'est-ce qui te prend ? Open Subtitles ما الذي أصابك ؟
    Tu t'es évanoui, j'ai cru que tu étais malade. Open Subtitles اسمع حبيبي لقد سقطتَ بشدة حسبت أن مكروها أصابك
    Ce tire avec un fusil de chasse. Le gars est devenu fou. Open Subtitles في عام 2004، عثر عليه ميتاً بإصابة من طلق ناري، هل أصابك الجنون؟
    Si on te tire dessus, c'est parce que tu n'as pas compris celui qui t'a tiré dessus. Open Subtitles لو أُصبت بالرصاص فذلك مرجعه لأنك لم تفهم الشخص الذي أصابك
    J'avais peur que quelque chose ne te soit arrivé. Open Subtitles انتابني خوف شديد من أنّ مكروهاً قد أصابك
    Nous avions peur que quelque chose de terrible ne vous soit arrivé. Open Subtitles شعرنا بالخوف الشديد أن يكون مكروهاً قد أصابك
    Je ne sais pas ce que j'aurais fait s'il t'était arrivé quelque chose Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت سأفعل، إن أصابك مكروه
    Fiston, tu étais trop jeune quand ça t'est arrivé. Open Subtitles بنيّ، لقد أصابك بوقت باكر جدّاً
    C'est le bon moment pour choisir ce que tu as aujourd'hui, mon enfant ! Open Subtitles إنه وقت جيد لإختيار ما أصابك اليوم يا طفلتي
    Tu ne peux pas être proche des vieux Peu importe ce que tu as ça mettra ces vieux dehors comme un ensemble d'escalier en spirale Open Subtitles لا يمكنك الإقتراب من المسنين أيَّ كان الذي أصابك سيقضي على هؤلاء المسنين مثل السلالم الحلزونية
    Clarissa, qu'est-ce qui t'arrive ? - Seigneur ! Open Subtitles كلاريسا ، ماذا أصابك ؟
    - Qu'est-ce qui t'arrive? Open Subtitles -ماذا أصابك ؟
    Votre histoire, comment ça t'a rendu fou, et ça t'a fait engager un débile pour s'introduirez che lui. Open Subtitles التاريخ بينكما وكيف أصابك ذلك بالجنون لتوظيف غبي لانتهاك منزله
    Je ne sais pas ce qui te prend. Open Subtitles لا أعلم ماذا أصابك
    Dernière fois que vous avez été malade ? Open Subtitles متى كانت آخر مرة شعرت بالمرض ؟ أو أصابك البرد ؟
    Je vois que tu es devenu très arrogant. Open Subtitles لقد أصابك الغرور من بعد أن أنفصلنا في مهماتنا
    Le calibre avec lequel on t'a tiré dessus, d'après la police. Open Subtitles نفس العيار الذي قالت الشرطة أنه أصابك
    Vous vous êtes échappé de prison, puis vous avez retrouvé l'homme qui vous a piégé et vous avez été touché à la jambe. Open Subtitles ضابط آخر ولقد هربت من السجن، وتعقبت الرجل الذي لفق لك التهمة، ولقد أصابك بساقك على الفور
    L'agent Mulder pense que la sécheresse, cette tempête, les étranges conditions climatiques qui ne cessent de frapper la région, sont provoquées par Holman. Open Subtitles يعتقد الوكيل مولدر الذي الجفاف، هذه العاصفة، هذه الغريبة... ... مجموعةالأحوالالجويةالتي لها أصابك على مرّ السنين... ... سببههولمان.
    Si il t'arrive quoi que ce soit, j'éleverai Silas et Shane comme si ils étaient les miens. Open Subtitles إن أصابك أي مكروه سأربي سايلاس و شاين كأنهما ولدي
    S'il t'arrivait quoi que ce soit... d'autant plus si j'ai pu le causer indirectement, je sais pas comment je le vivrais. Open Subtitles لو أن شيئاً أصابك وبالأخص شيء أكون قد تسبّبت به أنا نوعاً ما لا أعرف مالذي قد يحصل لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus