Les installations de l'armée des États-Unis occupent le tiers de l'île, et leur développement a interrompu la restitution des terres à leurs propriétaires initiaux. | UN | وتحتل المنشآت العسكرية لجيش الولايات المتحدة ثلث الجزيرة، وعطل تعزيزها عودة الأرض إلى أصحابها الأصليين. |
À leur avis, la Puissance administrante n’avait fait aucune proposition afin de limiter le nombre d’immigrants à Guam ni aucun effort pour rendre les terres à leurs propriétaires initiaux. | UN | وكان من رأيهم أن الدولة القائمة بالإدارة لم تتقدم بأية اقتراحات للحد من عدد المهاجرين إلى غوام كما أنها لم تبذل أي مجهود لإعادة الأراضي إلى أصحابها الأصليين. |
3. Prie également la Puissance administrante, agissant en coopération avec le Gouvernement du territoire, de continuer à transférer des terres aux propriétaires initiaux du territoire; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم، بالتعاون مع حكومة الإقليم؛ |
3. Prie également la Puissance administrante, agissant en coopération avec le gouvernement du territoire, de continuer à transférer des terres aux propriétaires initiaux du territoire ; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم، بالتعاون مع حكومة الإقليم؛ |
3. Prie également la Puissance administrante, agissant en coopération avec le gouvernement du territoire, de continuer de transférer des terres aux propriétaires d'origine du territoire ; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم، بالتعاون مع حكومة الإقليم؛ |
3. Prie également la Puissance administrante, agissant en coopération avec le gouvernement du territoire, de continuer à transférer des terres aux propriétaires initiaux du territoire; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم؛ |
3. Prie également la Puissance administrante, agissant en coopération avec le gouvernement du territoire, de continuer à transférer des terres aux propriétaires initiaux du territoire ; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم؛ |
Le 17 avril, 12 000 hectares avaient été restitués à leurs propriétaires d'origine et, en ce qui concernait les droits territoriaux des communautés ethniques, 150 000 hectares de terres avaient été protégés. | UN | وأعيد في 17 نيسان/أبريل 000 12 هكتار من الأراضي إلى أصحابها الأصليين وشملت الحماية 000 150 هكتار من الأراضي في إطار إعمال حقوق المجتمعات المحلية الإثنية في الأرض. |
Les mandats des Nations Unies disent clairement que les États-Unis doivent continuer à faire des transferts de terre à ceux qui en ont été les premiers propriétaires et à transférer au Gouvernement de Guam l'excédent de terres fédérales, mais les militaires américains ont fait valoir qu'il leur fallait 40 % de terre en plus du tiers de l'île qu'ils détiennent déjà. | UN | وتنص ولايات الأمم المتحدة بوضوح على ضرورة أن تواصل الولايات المتحدة نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين وإعادة نقل فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام إلا أن السلطات العسكرية التابعة للولايات المتحدة تزعم أنها تحتاج إلى 40 في المائة أخرى من الأراضي، بالاضافة إلى ثلث الجزيرة الذي تسيطر عليه بالفعل. |