"أصدر الأمين العام تقريرا" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général a publié un rapport
        
    • le Secrétaire général a établi un rapport
        
    • le Secrétaire général a présenté un rapport
        
    En 2003, le Secrétaire général a publié un rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix, pratique qui s'est voulue annuelle, exception faite de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale tenue en 2005. UN وفي عام 2003، أصدر الأمين العام تقريرا استعراضيا عاما عن عمليات حفظ السلام، ودأبت على ذلك سنويا إلا في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة المعقودة عام 2005.
    Ensuite en janvier 2008, le Secrétaire général a publié un rapport détaillé qui s'intitule < < Aperçu des activités menées par le système des Nations Unies concernant les changements climatiques > > . UN وفي أعقاب ذلك، أصدر الأمين العام تقريرا شاملا في كانون الثاني/يناير 2008.
    Le 19 août 1999, le Secrétaire général a publié un rapport sur l’application du programme humanitaire en Iraq (S/1999/896 et Corr.1). UN 20 - في 19 آب/أغسطس 1999، أصدر الأمين العام تقريرا عن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق (S/1999/896 وCorr.1).
    En outre, le Secrétaire général a publié un rapport sur le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix (A/59/591). UN كما أصدر الأمين العام تقريرا عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام (A/59/591).
    En conséquence, le Secrétaire général a établi un rapport (ISBA/18/C/4) où il traite des questions que soulève l'élaboration d'un code régissant l'exploitation et présente un plan de travail suivant lequel ce code pourrait voit le jour d'ici à 2014. UN 77 - واستجابة لطلب المجلس، أصدر الأمين العام تقريرا (ISBA/18/C/4)، يناقش المسائل التي ينطوي عليها وضع مدونة لقواعد الاستغلال وتحدد فيه الخطواط العريضة لخطة عمل لإعداد هذه المدونة بحلول عام 2014.
    30. Le 19 novembre 1998, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'application du programme humanitaire en Iraq (S/1998/1100). UN ٣٠ - وفي ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، أصدر الأمين العام تقريرا (S/1998/1100) بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق.
    Le 3 mars 2003, le Secrétaire général a publié un rapport spécial sur la Mission d'appui des Nations Unies, proposant de revoir le calendrier de réduction des effectifs afin de tenir compte de l'évolution de la situation en matière de sécurité. UN وفي 3 آذار/مارس 2003، أصدر الأمين العام تقريرا خاصا عن تيمور - ليشتي، رأى فيه وجوب تنقيح الجدول الزمني لتخفيض حجم البعثة مراعاة للتغيرات في الوضع الأمني.
    le Secrétaire général a publié un rapport sur la situation dans le sud du Liban dans lequel il recommandait de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2003. UN أصدر الأمين العام تقريرا عن الوضع في جنوب لبنان وأوصى بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le 24 juillet 2013, le Secrétaire général a publié un rapport qui faisait ressortir les vues des États Membres, des organisations internationales et de la société civile sur le sujet (A/68/258). UN وفي 24 تموز/يوليه 2013، أصدر الأمين العام تقريرا بيّن فيه آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن هذا الموضوع (A/68/258).
    Par ailleurs, le Secrétaire général a publié un rapport sur les modalités actuelles du processus de suivi de la question du financement du développement, dans lequel il proposait des moyens de renforcer ce processus (A/67/353). UN وبالإضافة إلى ذلك أصدر الأمين العام تقريرا عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية يتضمن خيارات لتعزيز هذه العملية (A/67/353).
    Sur la base de l'examen fait par l'expert et des recommandations en découlant, le Secrétaire général a publié un rapport intitulé < < Examen exhaustif des besoins de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix en matière de qualité de vie et de loisirs > > (A/62/663). UN واستنادا إلى استعراض الخبير وتوصياته أصدر الأمين العام تقريرا بعنوان " استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام " (A/62/663).
    Conformément à la résolution 60/1 de l'Assemblée, le Secrétaire général a publié un rapport intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale " (A/60/825) en avril 2006. UN 4- وعملا بقرار الجمعية 60/1، أصدر الأمين العام تقريرا معنونا " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيحية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825) في نيسان/أبريل 2006.
    En application de cette résolution, le Secrétaire général a publié un rapport (A/64/350) qui identifie clairement les nombreuses formes sous lesquelles les changements climatiques menacent la paix et la sécurité internationales. UN وعملا بالقرار، أصدر الأمين العام تقريرا (A/64/350) حدد بوضوح المسارات المتعددة التي تهدد تغير المناخ من خلالها السلم والأمن الدوليين.
    Sur la base des informations reçues, le Secrétaire général a publié un rapport (ISBA/18/C/8 et Add.1) que la Commission juridique et technique doit examiner à la dix-huitième session et qui comprend un résumé succinct des renseignements communiqués par les États Membres, ainsi que des informations relatives aux actions régionales et aux activités des États observateurs. UN 83 - واستنادا إلى ما ورد من معلومات أصدر الأمين العام تقريرا (ISBA/18/C/8 و Add.1) لينظر فيه المجلس واللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الثامنة عشرة. ويتضمن التقرير خلاصة موجزة للمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، والمعلومات المتعلقة بالجهود الإقليمية والأنشطة التي تقوم بها الدول المراقبة في هذا المضمار.
    En octobre 1993, le Secrétaire général a publié un rapport détaillé (A/48/805) sur la recherche de mesures de confiance en matière d'activités dans l'espace extra-atmosphérique et l'analyse de leur potentiel. Nombre de ses propositions sont toujours d'actualité, bien que dans les 12 ans qui se sont écoulés depuis ce rapport le monde a, naturellement, beaucoup changé. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1993، أصدر الأمين العام تقريرا مستفيضا ورد في الوثيقة (A/48/305) بشأن دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي، تضمنت تحليلا لإمكانيات تدابير بناء الثقة، وكثيرا من الاقتراحات الواردة في هذه الدراسة ما زالت رائجة اليوم، وذلك على الرغم من أن العالم خلال الأعوام الـ 12 التي انقضت منذ إجراء الدراسة، لم يقف ساكنا في مكانه.
    En juin 2004, le Secrétaire général a publié un rapport sur le Programme à long terme d'aide à Haïti (E/2004/80), qui décrivait la transition politique qui s'est opérée en Haïti après le départ du Président Aristide en février 2004 et les problèmes que connaît Haïti, l'un des pays les moins avancés caractérisé par une inégalité des revenus parmi les plus fortes au monde et le pays le plus pauvre de l'Occident. UN 22 - في حزيران/يونيه 2004 أصدر الأمين العام تقريرا عن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي (E/2004/80) وقدم وصفا للحالة السياسية الانتقالية في هايتي بعد مغادرة الرئيس أرستيد في شباط/فبراير 2004 والتحديات التي تواجه مركز هايتي بوصفها من أقل البلدان نموا وبلغ فيها عدم المساواة في الدخل أعلى مستوى في العالم، وهي أشد البلدان فقرا في نصف الكرة الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus