"أصدر البرلمان" - Traduction Arabe en Français

    • le Parlement a adopté
        
    • le Parlement avait adopté
        
    • le Parlement a promulgué
        
    • a été adoptée par le Parlement
        
    • le Parlement a voté
        
    • l'Althing a adopté
        
    En Albanie, par exemple, le Parlement a adopté une résolution sur les objectifs du Millénaire. UN ففي ألبانيا، على سبيل المثال، أصدر البرلمان قرارا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Parlement a adopté plus de 300 lois sur les libertés et droits fondamentaux. UN وقد أصدر البرلمان ما يزيد عن 300 قانون تحكم حقوق وحريات الإنسان الأساسية.
    En 2001, le Parlement a adopté un projet de loi élargissant les pouvoirs des autorités en la matière. UN وفي عام 2001، أصدر البرلمان مشروع قانون ينص على زيادة قدرة السلطات على ممارسة الإشراف الكامل.
    Pour lutter contre les mutilations génitales féminines, le Parlement avait adopté en 2009 la loi relative à la prévention des mutilations génitales féminines. UN ولكبح ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أصدر البرلمان قانون منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في عام 2009.
    Dans l'exercice des pouvoirs conférés par cet article, le Parlement a promulgué la loi sur la protection des droits civils. UN وفي ممارسة السلطات التي أناطته بها هذه المادة أصدر البرلمان القانون بشأن حماية الحقوق المدنية.
    494. Une nouvelle loi danoise sur la recherche publique et les droits de propriété intellectuelle a été adoptée par le Parlement danois en 1999. UN 494- في عام 1999 أصدر البرلمان الدانمركي قانونا جديداً عن حقوق الملكية الفكرية على الأبحاث العامة.
    En 2000, le Parlement a adopté la loi relative aux pensions alimentaires, à la retraite et à la sécurité sociale, qui porte modification du système des pensions alimentaires. UN وفي سنة 2000، أصدر البرلمان قانون دعم الطفولة والمعاشات التقاعدية والتأمين الاجتماعي. ويتضمن هذا القانون مقترحات الحكومة الخاصة بنظام معدل لدعم الطفولة.
    Au cours de la période considérée, le Parlement a adopté les lois ci—après portant sur les droits de l’homme : UN وخلال الفترة المستعرَضة، أصدر البرلمان القوانين التالية المتصلة بحقوق اﻹنسان:
    En 1986, le Parlement a adopté une nouvelle Constitution et, depuis lors, celle-ci a été révisée trois fois. UN وفي عام 1986 أصدر البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو، وأجريت ثلاث مراجعات لدستور توفالو.
    En 1995, le Parlement a adopté une loi exigeant que toutes les municipalités et tous les comtés du Danemark fassent rapport, tous les deux ans, sur leurs efforts en faveur de l'égalité des sexes. UN وفي عام 1995، أصدر البرلمان قانونا يقضي بأن تقدم جميع البلديات والمقاطعات في الدانمرك تقارير مرة كل سنتين عن ما تبذله من جهود لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    C'est ainsi que le Parlement a adopté dernièrement une loi portant interdiction de l'emploi, de la fabrication et du stockage de telles armes en Autriche, ainsi que de leur transfert à d'autres pays. Les stocks autrichiens avaient déjà été détruits en 1995. UN لذلك، أصدر البرلمان النمساوي في اﻵونة اﻷخيرة قانوناً يحظر استخدام وانتاج وتخزين ونقل هذه اﻷلغام في بلدنا حيث تم بالفعل تدمير المخزونات الموجودة في عام ٥٩٩١.
    le Parlement a adopté en 1992 une résolution demandant aux chefs traditionnels de permettre aux veuves de conserver leur terre, mais la discrimination persiste dans certaines zones. UN وقد أصدر البرلمان قرارا يطلب فيه من الزعماء التقليديين السماح لﻷرامل بالبقاء في أراضيهن في عام ١٩٩٢، ولكن مازالت هناك ممارسات تمييزية في بعض المناطق.
    le Parlement a adopté plusieurs lois visant à définir des stratégies de mise en œuvre et permettre la réalisation des objectifs de la décentralisation. UN وقد أصدر البرلمان قوانين شتى ترمي إلى وضع استراتيجيات بشأن إطار التنفيذ، وباعتماد هذه الاستراتيجيات يمكن تحقيق أهداف نظام تفويض السلطة.
    Dans le domaine des droits de l'homme, le Parlement a adopté de nombreuses lois qui donnent effet aux droits consacrés dans la Constitution et dans les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Kenya est partie. UN وفي مجال حقوق الإنسان، أصدر البرلمان عدة قوانين لإنفاذ الحقوق المنصوص عليها في الدستور وفي الصكوك الدولية والوطنية لحقوق الإنسان التي أصبحت كينيا طرفاً فيها.
    le Parlement a adopté un nouveau statut global des enfants, entré en vigueur au 1er mars. UN وقد أصدر البرلمان تشريعاً جديداً شاملاً لوضع الطفل وبدأ العمل به اعتباراً من 1 آذار/مارس.
    Le 18 juillet, le Parlement a adopté le projet de loi en supprimant deux paragraphes qui avaient été estimés contraires à la Constitution par la Cour d'appel. UN وفي 18 تموز/يوليه أصدر البرلمان قانوناً ألغى فيه المادتين الفرعيتين اللتين حكمت محكمة الاستئناف بعدم دستوريتهما.
    En novembre 2011, le Parlement a adopté un projet de loi controversé sur la protection des informations de l'État. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أصدر البرلمان مشروع قانون مثيراً للجدل يتعلق بحماية معلومات الدولة.
    75. En 1978, le Parlement avait adopté la Local Government Act (loi sur l'administration locale) fondée sur l'Ordonnance sur l'administration locale de 1966. UN 75- وفي عام 1978، أصدر البرلمان قانون الحكم المحلي على أساس مرسوم الحكم المحلي لعام 1966.
    21. La délégation indienne a rappelé que le Parlement avait adopté en 1993 la loi sur la protection des droits de l'homme portant création de la Commission nationale des droits de l'homme en vue de renforcer encore la protection des droits de l'homme en Inde. UN 21- وأشار وفد الهند إلى أنه لزيادة تدعيم حماية حقوق الإنسان في الهند، أصدر البرلمان القانون الخاص بحماية حقوق الإنسان لعام 1993 لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان (اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان).
    21. La délégation indienne a rappelé que le Parlement avait adopté en 1993 la loi sur la protection des droits de l'homme portant création de la Commission nationale des droits de l'homme en vue de renforcer encore la protection des droits de l'homme en Inde. UN 21- وأشار وفد الهند إلى أنه لزيادة تدعيم حماية حقوق الإنسان في الهند، أصدر البرلمان القانون الخاص بحماية حقوق الإنسان لعام 1993 لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان (اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان).
    Dans la période de reconstruction qui s'est ouverte au début des années 1980, le Parlement a promulgué, en 1981, la loi no 2499 prévoyant l'instauration du Conseil des marchés de capitaux (CMB) et l'a modifiée en 2002. UN وفي فترة إعادة الإعمار التي بدأت في مطلع الثمانينات، أصدر البرلمان القانون رقم 2499 في 1981 تمهيداً لإنشاء مجلس أسواق المال، ثم عُدّل هذا القانون في عام 2002.
    Statut de Rome de la Cour pénale internationale: signé en juin 1998 et ratifié le 5 mars 2002 - la loi sur la Cour pénale internationale a été adoptée par le Parlement le 21 juin 2011; UN نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية: التوقيع في حزيران/يونيه 1998، والتصديق في 5 آذار/مارس 2002 - أصدر البرلمان قانون المحكمة الجنائية الدولية في 21 حزيران/يونيه 2011؛
    Dans le cadre de la réalisation de cet objectif, le Parlement a voté une loi contre la corruption, instaurant ainsi un environnement juridique qui permettra d'éliminer les entraves que ce phénomène impose au développement. UN وفي إطار العمل على تحقيق ذلك الهدف أصدر البرلمان قانونا لمكافحة الفساد، وهو ما هيأ البيئة القانونية التي تُزال فيها القيود التي تفرضها هذه الظاهرة على التنمية.
    En 2008, l'Althing a adopté un autre plan d'action sur la protection de l'enfance, pour la période 2008-2010. UN وفي عام 2008، أصدر البرلمان خطة عمل أخرى بشأن حماية الطفل صالحة للفترة 2008-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus