"أصدقاء أو" - Traduction Arabe en Français

    • amis ou
        
    • ami ou
        
    • amis ni
        
    • amis et
        
    Ceux qui, jadis, étaient des ennemis affichés et irréconciliables, sont aujourd'hui des associés, alliés, amis, ou encore ce qu'on aimerait bien les appeler. UN إن مَن كانوا ذات يوم أعداء وخصوما ألداء أصبحوا الآن شركاء أو حلفاء أو أصدقاء أو أي اسم قد يهتم أحد بإطلاقه.
    amis ou pas, il devra faire une déclaration, témoigner contre Egan. Open Subtitles أصدقاء أو لا ، يجب عليه الشهادة ضد إيجان
    Aucun d'entre vous ne semble particulièrement sympathique, mais si vous avez des amis ou quelqu'un qui vous aime je vous suggère de leur dire au revoir. Open Subtitles لا أحد منكم يبدو إليّ محبوبًا، لكن إن كان لديكم أصدقاء أو أحبّاء فأقترح أن تودّعوهم، سيكون رجالي على اتّصال معكم.
    Une première vérifications des antécédents a montré qu'il n'y avait aucun ami ou aucune connaissance avec ce nom ou ces initiales. Open Subtitles لقد أظهر الفحص الأولي لخلفيتها بأنها لا تمتلك أي أصدقاء أو أقارب بهذه الأسماء أو هذه الأحرف
    Mais je savais que je ne possédais ni fortune, ni amis, ni aucun bien. Open Subtitles لكني عَرفت أني لا أمتلك مال أو أصدقاء أو أي نوع من الممتلكات
    Le financement provient souvent des amis et de la famille des membres du parti ou des contributions demandées de l'inscription audit parti. UN ويأتي التمويل في كثير من الأحيان من أصدقاء أو أسر أعضاء الحزب، أو من الرسوم التي تدفع عند الالتحاق بالحزب.
    Pour faire court, Stan, toi et moi, on peut être amis... ou on peut être ennemis. Open Subtitles لنختصر القصة, ستان أنت و أنا, يمكننا أن نكون أصدقاء أو نكون أعداء
    Il est, semble-t-il, plus difficile de cerner en tant que groupe aux fins de l'assistance les personnes qui sont déplacées, mais qui vivent chez des amis ou des membres de leurs familles ou qui subviennent à leurs propres besoins. UN فالاشخاص الذين شردوا ولكن جرى اسكانهم مع أصدقاء أو أقارب أو دبروا أمورهم بنفسهم، يصعب تصنيفهم كمجموعة ﻷغراض المساعدة.
    À son avis, tout candidat, même s'il ou elle n'a pas été personnellement victime des Khmers rouges, aura immanquablement des amis ou des parents qui l'ont été. UN ومن رأينا أنه سيكون ﻷي مرشح، إن لم يكن هو نفسه ضحية للخمير الحمر، أصدقاء أو أقارب من بين الضحايا.
    Parmi elles, 2 600 vivaient à l'extérieur, par exemple dans des abris temporaires, 2 400 résidaient dans des institutions et 6 700 logeaient provisoirement chez des amis ou des parents. UN وكان ٠٠٦ ٢ من هؤلاء اﻷشخاص يقيمون بالخلاء، في مساكن مؤقتة مثلا، و٠٠٤ ٢ يقيمون في مؤسسات، و٠٠٧ ٦ يقيمون مؤقتا مع أصدقاء أو أقارب.
    Certaines de ces personnes déplacées, employées dans l'industrie locale de Priboj avant la guerre, avaient réussi à conserver leur emploi et à se loger en ville chez des amis ou des parents. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    Certaines de ces personnes déplacées, employées dans l’industrie locale de Priboj avant la guerre, avaient réussi à conserver leur emploi et à se loger en ville chez des amis ou des parents. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    Il est possible que certains membres du CNDP communiquent à titre personnel avec des personnes présentes sur le sol rwandais, en partie parce que certains d'entre eux ont des amis ou des parents au Rwanda. UN فمن المحتمل أن يتصل بعض مسؤولي المؤتمر بأفراد في رواندا لأغراض شخصية وذلك، جزئيا، لأن لبعضهم أصدقاء أو أقارب في رواندا.
    D'autres personnes, qui ont été expropriées et expulsées de la zone d'exclusion, vivent toujours chez des amis ou des parents dans des locaux exigus. UN ولا يزال أفراد آخرون ممن فقدوا ديارهم في منطقة الحظر يعيشون في أماكن مكتظة بالسكان إما مع أصدقاء أو أقارب.
    Si les amis ou la famille d'un jeune participent à des actes répréhensibles, ce jeune risque de faire pareil. Open Subtitles إن كان أصدقاء أو أسرة شاب ما منخرطة في أعمال منحرفة فإن ذلك الشاب يكون عرضة أكثر للقيام بنفس الشيء
    Et si vous avez des amis ou une famille qui mange du caca et voudrais arrêter, donnez-leur mon numéro. Open Subtitles وإن كان لديكم أصدقاء أو أشخاص من العائلة يأكلون الغائط ويودون التوقف، أعطوهم رقمي.
    Selon les voisins, le gars était un arrêt dans. Pas d'amis ou en famille, beaucoup de problèmes de santé. Open Subtitles لا أصدقاء أو عائلة والكثير من المشاكل الصحية
    On cherche des amis ou de la famille dans le coin. Open Subtitles نحن نبحث عن أى أصدقاء أو أفراد من العائلة في نطاق المنطقة
    Sous sédatif, ils ont pu passer pour des amis ou de la famille aidant quelqu'un de malade. Open Subtitles إذا تم حقنها بمسكنات الخاطفين قد يبدون وكأنهم مجرد أصدقاء أو من العائلة يقومون بمساعدة شخص كان يشعر بالمرض.
    Il n'avaient aucun ami ou relation d'affaire en commun. Open Subtitles لم يكن لديهم أصدقاء أو صفقات أعمال مشتركة
    On ne sera jamais amis, ni proches. Open Subtitles عرفتُ جيدا أننا لن نصبح ابدا أصدقاء أو كاتمي أسرار
    Il peut, de cette façon, tenir à distance les amis et les proches qui tentent de prendre des nouvelles des personnes qui leur sont chères. Open Subtitles فهمت، بهذه الطريقة يبقي أي أصدقاء أو أقارب بـعيداً الذين يحاولون الحضور و الإطمئنان على من أحبوهم يوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus