"أصدقائهم" - Traduction Arabe en Français

    • amis
        
    • ami
        
    • amies
        
    • potes
        
    • proches
        
    • leurs camarades
        
    Nos amis le pensent également, et leurs amis... et leurs amis... Open Subtitles أصدقائنا يعتقدون هذا أيضاً و أصدقائهم، و أصدقاء أصدقائهم
    Mais les amis ne sont pas sensés être heureux quand leurs amis sont heureux ? Open Subtitles لكن ألا يجب على الاصدقاء أن يكونوا سعداء عندما يكن أصدقائهم سعداء؟
    C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, parce que plus rien n'est important pour eux. Open Subtitles هذا ما يفعلونه، يقتلوا أصدقائهم لأنه لم يعد شيء يهم بالنسبة لهم، صحيح؟
    Ils me présentent à leurs amis, je deviens la coqueluche de la communauté gay. Open Subtitles إنهم يحضرون أصدقائهم للقائي و لقد جعلوا مني حديث مجتمع الشواذ
    0n perd la moitié de ses amis tous les sept ans. Open Subtitles طبقاً للإحصائيات الناس يخسرون نص أصدقائهم كل سبعة أعوام
    J'ai souvent déterré des morts de leur tombeau, pour les planter à la porte de leurs amis, alors que leur douleur était presque oubliée. Open Subtitles فكم نبشتُ قبور الموتى لأخرج جثثهم لأوقفها أمام أبواب أعز أصدقائهم حتى في اللحظات التي كادوا ينسون أحزان فراقهم
    Leurs amis les mènent à leurs amis et ainsi de suite. Open Subtitles و أصدقائهم يقودونهم إلى أصدقائهم و هكذا و هكذا
    Comme tout le monde, mes pilotes ont perdu leur famille, leur amis... tous ceux qu'ils aimaient. Open Subtitles مثل الجميع أيضا.. طياروني فقدو عائلتهم و أصدقائهم كل شخص يمكن الإهتمام بشأنه
    Les autres habitaient chez des parents ou des amis ou s'étaient trouvé un logement. UN بينما سكن الباقون مع أقاربهم أو أصدقائهم أو وجدوا سكناً بطرقهم الخاصة.
    Un adolescent âgé de 11 à 15 ans sur cinq a indiqué que plusieurs de ses amis consommaient des boissons alcoolisées; UN قال واحد من كل خمسة مراهقين بين الحادية عشرة والخامسة عشرة من العمر إن العديد من أصدقائهم يتناولون المشروبات الكحولية؛
    La même année, 40 millions de décès n'ont pas été déclarés et n'étaient connus que de la famille ou des amis. UN وفي تلك السنة نفسها، توفي 40 مليون شخص من دون ينتبه أحد إلى موتهم سوى عائلاتهم أو أصدقائهم.
    Ils sont en Haïti pour accomplir leur mission et, de même que la population haïtienne, ils pleurent encore leurs camarades et amis perdus. UN وهم موجودون هناك لتأدية خدمات، ولا تزال قلوبهم مليئة بالأسى لوفاة أصدقائهم وزملائهم، مثلهم في ذلك مثل سكان هايتي.
    C'est ainsi qu'ils rendront hommage à leurs amis décédés. UN وبهذا فإنهم سيخلّدون أيضا ذكرى أصدقائهم الذين قضوا نحبهم.
    Ils ont signé un document qu'ils avaient déjà rédigé avec leurs amis américains avant même l'ouverture des pourparlers de Rambouillet, a poursuivi le Président. UN وقال ميلوتينوفيتش إنهم وقﱠعوا على وثيقة وضعوها مع أصدقائهم اﻷمريكيين حتى قبل وصولهم إلى رامبوييه.
    Un grand nombre de ces personnes, toutefois, sont retournées dans leur foyer qu'elles ont trouvés détruit, et elles résident pour la plupart avec des voisins, des amis ou des parents. UN إلا أن العديد من هؤلاء اﻷفراد عادوا ليجدوا أن بيوتهم قد دمرت، ويحتمل أنهم يقيمون مع جيرانهم أو أصدقائهم أو أقاربهم.
    Ce dont les Afghans ont besoin d'obtenir de leurs amis, ce sont des services intelligents et non pas l'attention de services de renseignements. UN إن ما يحتاج الأفغان إليه من أصدقائهم هو خدمة ذكية وليس اهتمام وكالات الاستخبارات.
    Ils sont également une majorité à estimer qu'il peuvent aborder des sujets difficiles avec leurs amis et qu'ils peuvent compter sur leur soutien. UN كما يشعر معظمهم أن بمقدورهم التخاطب مع أصدقائهم بشأن ما يقلقهم من مواضيع وتلقي دعم اجتماعي منهم.
    Les migrants tendent à aller dans des endroits où ils ont des parents, des amis ou des membres de leur communauté. UN ويميل المهاجرون إلى الذهاب إلى أماكن سبق لأقربائهم أو أصدقائهم أو أفراد مجتمعاتهم الإقامة فيها.
    Généralement, le premier indice que la population locale a de la présence d'un champ de mines est la mort ou la mutilation d'un parent ou ami. UN وبشكل عام، فإن أول دليل على وجود حقل ألغام بالنسبة للسكان المحليين هو موت أو إصابة أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم.
    les banquiers font cela, pour faire plaisir aux amies de leur femmes ? Open Subtitles , هل يفعل المصرفيون ذلك فقط لأسعاد نساء أصدقائهم ؟
    Les Vampires ne bouffent pas leurs potes. Open Subtitles مصاصو الدماء لا يتناولون دماء أصدقائهم البشر
    Tu vois, chérie, quand une maman et un papa sont mariés depuis des années et n'ont rien de nouveau à dire, ils critiquent leurs amis proches. Open Subtitles حين يكون والداك متزوجين منذ سنوات وليسلديهماشيءجديد.. ليتحدثا عنه ، يتفوهون بأمور سيئة عن أقرب أصدقائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus