"أصغر حجما" - Traduction Arabe en Français

    • plus petites
        
    • plus petits
        
    • plus petite taille
        
    • de petits
        
    • moins importants
        
    • moindre importance
        
    • plus restreint
        
    • plus modestes
        
    • plus restreinte
        
    • plus restreints
        
    • moindre envergure
        
    • une taille
        
    • plus réduite
        
    • petites îles
        
    • plus petite échelle
        
    Une grande salle sera aménagée pour les points de presse dans le centre de presse, ainsi que d'autres salles annexes plus petites. UN 62 - وستُخصص غرفة واسعة لعقد اجتماعات إحاطة الصحافيين في المركز الإعلامي، فضلا عن غرف إحاطة ملحقة أصغر حجما.
    Plusieurs structures plus petites à l'intérieur de la prison ont subi des dommages incidents qui ont entraîné l'effondrement de plusieurs murs. UN وقد لحقت أضرار عرضية بعدة هياكل أصغر حجما داخل مجمع السجن أدت إلى انهيار عدة جدران في السجن.
    En conséquence, elles seront malades plus souvent, elles auront des bébés plus petits et elles mourront plus jeunes. UN ونتيجة لذلك، سيستبد بهن المرض معظم الوقت، وسيكون لهن أطفال رضع أصغر حجما وسيمتن في وقت مبكر.
    Des groupes plus petits sont restés actifs dans l'ensemble des deux provinces et certains se sont enfuis dans la province de Maniema et dans la Province orientale. UN ولا تزال جماعات أصغر حجما ناشطة في أرجاء المقاطعتين، وفر بعضها إلى مقاطعة مانييما والمقاطعة الشرقية.
    Leur territoire s'étend sur une superficie totale de 57 kilomètres carrés et se compose de 8 îles principales et de 130 autres îles de plus petite taille. UN ويتألف الإقليم الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا من ثماني جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما.
    La plupart des attaques récentes ont été menées avec de petits engins explosifs improvisés et des armes légères et visaient des soldats de la Force multinationale ou des forces de sécurité iraquiennes, ou des factions rivales. UN وقد نفذت أغلبية الهجمات التي وقعت مؤخرا باستخدام أجهزة متفجرة ارتجالية أصغر حجما ونيران الأسلحة الصغيرة، وكانت تستهدف بشكل رئيسي القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية أو فصائل مناوئة.
    Ces dernières années, la région a été touchée par plusieurs autres séismes de moindre magnitude qui ont causé des dégâts plus ou moins importants. UN وفي الماضي القريب ضربت المنطقة عدة زلازل أصغر حجما مسببة مستويات متفاوتة من الدمار.
    La presque totalité des autres pays d’Asie du Sud et de l’Est ont continué à bénéficier de transferts nets de ressources, bien que de moindre importance. UN وظلت كافة بلدان جنوب وشرق آسيا اﻷخرى تقريبا متلقية صافية لتحويلات الموارد، وإن كان هذا في إطار تدفقات إجمالية أصغر حجما.
    L'archipel est composé de huit îles principales et de 130 îles plus petites. UN ويتألف الإقليم من 8 جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما.
    Le territoire est composé de huit grandes îles et de 130 autres îles plus petites. UN ويتألف الإقليم من 8 جزر رئيسية و 130 جزيرة أصغر حجما.
    Le territoire est composé de 8 grandes îles et de 130 autres îles plus petites. UN ويتألف الإقليم من 8 جزر رئيسية و 130 جزيرة أصغر حجما.
    Les femmes éduquées ont des familles plus petites, en meilleure santé et plus scolarisées. UN فالمتعلمات يتميزن بأسر أصغر حجما وأوفر حظا من الصحة والتعليم.
    Ont participé à cette session 1 088 délégués, dont 633 représentant les ethnies nationales, ainsi que 105 délégués représentant les 17 grands et 17 plus petits groupes armés revenus à la légalité. UN وإضافة إلى ذلك، حضر المؤتمر أيضا 105 مندوبين يمثلون 17 جماعة مسلحة كبيرة و 17 جماعة مسلحة أصغر حجما كانت قد عادت إلى رحاب الوطن.
    La télécommunication est très répandue et en forte expansion, ordinateurs et téléphones portables se faisant de plus en plus petits et légers. UN والاتصالات اللاسلكية واسعة الانتشار وتنمو بسرعة كبيرة إذ أصبحت الحواسيب وأجهزة الهاتف المحمولة أصغر حجما وأخف وزنا.
    Dans d'autres, ils ont été transformés en systèmes plus petits de distribution véritablement coopératifs, qui conservent cependant de l'importance. UN وتحولت في أماكن أخرى إلى شبكات توزيع تعاونية حقيقية هامة ولئن كانت أصغر حجما من ذي قبل.
    Leur territoire s'étend sur une superficie totale de 57 kilomètres carrés et se compose de 8 îles principales et de 130 autres îles de plus petite taille. UN ويتألف الإقليم الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا من ثماني جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما.
    Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par le remplacement de petits groupes électrogènes par des groupes électrogènes plus puissants, rendu nécessaire par l'augmentation de la demande d'électricité aux fins de la sécurité et des transmissions. UN يعزى انخفاض العدد إلى استبدال مولدات أصغر حجما بمولدات أكثر قدرة، نظرا لتزايد الطلب على الطاقة لأغراض الأمن والاتصال
    D'autres foyers moins importants ont été localisés dans des unités proches des villages de Máximo-Gómez et de Bolondrón, également à la province de Matanzas, à quelques kilomètres du foyer principal. UN وقد كُشف عن مواقع تفشي أصغر حجما في حقول قريبة من قريتي ماكسيمو غوميز وبولُندرون، في مقاطعة ماتنزاس أيضا، على بعد بضعة كيلومترات من المصدر الرئيسي.
    Le mouvement a ouvert un projet d'exploitation similaire bien que de moindre importance, le projet Kwanza, lorsqu'il s'est retiré du Cuango, bien qu'il ait éprouvé certaines difficultés à se procurer les investissements nécessaires. UN وعندما انسحبت الحركة من كوانغو، استهلت مشروعا مماثلا وإن كان أصغر حجما لأغراض التعدين التجاري، هو مشروع كوانزا، ولكنها واجهت صعوبات في الحصول على الاستثمار اللازم لتلك المناجم.
    Cela ne contredit pas l'idée d'un noyau de fonctionnaires internationaux qualifiés faisant carrière à l'ONU, mais implique simplement que ceux-ci devraient constituer un cadre central plus restreint d'administrateurs définissant surtout les orientations générales. UN ولا يعني هذا بالضرورة نفيا لفكرة وجود نواة أساسية من موظفي الخدمة المدنية الدائمين المؤهلين في اﻷمم المتحدة، بل يعني وجود ملاك مركزي أصغر حجما يتكون من موظفين فنيين يركزون أساسا على السياسات.
    C'est ainsi que 17 grands groupes armés et 17 autres plus modestes ont renoncé à la rébellion et sont aujourd'hui totalement investis dans des programmes de développement régional, aux côtés du Gouvernement. UN ونتيجة لذلك، عــادت إلى حظيرة الوطــن 17 جماعــة مسلحة كبيرة فضلا عن 17 جماعة مسلحة أصغر حجما. وهي الآن تشارك مشاركة مكثفة في برامج التنمية الإقليمية إلى جانب الحكومة.
    En Afrique toujours, la Mission de vérification des Nations Unies en Angola III a pu être remplacée par une opération de suivi plus restreinte. UN وفي مناطق أخرى في أفريقيا، جرى الاستعاضة عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بعملية متابعة أصغر حجما.
    En 1990, 100 % de tous les élèves étaient inscrits dans des établissements publics alors qu'en 1999 1,4 % d'entre eux fréquentait des établissements privés, où les effectifs sont plus restreints et où les enfants reçoivent une éducation de meilleure qualité. UN ففي عام 1990، كان 100 في المائة من التلامذة مسجلين في مدارس حكومية، في حين أن 1.4 في المائة منهم سجلوا في مدارس خاصة في عام 1999، إذ كانت الصفوف أصغر حجما وكان الأطفال يتلقون تعليما أفضل.
    En fait, il pourrait citer plusieurs projets de moindre envergure qui ont coûté plus cher et dont les résultats ont été moindres. UN وإنه في الواقع على وعي بمشاريع أصغر حجما أنفق عليها أكثر من اللازم وعادت بأقل من اللازم.
    Aujourd'hui, ces services publics ont une taille beaucoup plus réduite - ce qui garantit une répartition plus équitable des ressources. UN وأصبحت الدوائر الحكومية حاليا أصغر حجما بكثير لضمان توزيع الموارد بصورة عادلة.
    Il comprend sept îles (Tutuila, Aunuu, Ofu, Olosega et Tau, appelées îles Manu'a, ainsi que Swains et Rose, deux atolls de corail), ainsi que plusieurs petites îles. UN وهو يتكون من سبع جزر هي: توتويلا؛ وأونو؛ وأوفو وأولوسيغا وتاو وتعرف هذه الجزر باسم جزر مانوا، وسواينز وروز وهما جزيرتان مرجانيتان، إضافة إلى عدة جزر أصغر حجما.
    D'autres opérations de la paix, bien que menées à plus petite échelle, doivent cependant être réglées. UN ثمة عمليات أخرى لحفظ السلام أصغر حجما ولكنها مع ذلك يجب حلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus