"أضخم اقتصاد" - Traduction Arabe en Français

    • première économie
        
    • puissance économique
        
    • principale économie
        
    • plus grande
        
    Les industries ne peuvent pas avoir accès à la première économie mondiale, ainsi qu'aux biens et moyens techniques en provenance des États-Unis, ce qui entraîne des déficiences, causes d'inefficacité dans ce secteur. UN ففي ظل العجز عن النفاذ إلى أضخم اقتصاد في العالم وعدم الاستفادة من البضائع والخدمات التكنولوجية الأمريكية، تعاني الصناعات السودانية من شتى أوجه القصور في ذلك القطاع.
    Dans l'ensemble, les restrictions commerciales et économiques radicales imposées par la première économie mondiale nuisent considérablement à la trajectoire en matière de commerce et de développement prise par l'économie soudanaise. UN وبوجه عام، إن القيود التجارية والاقتصادية الشاملة التي يفرضها أضخم اقتصاد في العالم تعرقل إلى حد كبير مسار التجارة والتنمية للاقتصاد السوداني.
    Par exemple, en 2016, la Chine devrait supplanter les Etats-Unis au rang de première économie mondiale. Et en 2040, la population de l’Inde sera de 1,6 milliard d’habitants, surpassant la Chine dont la population aura atteint un palier de stagnation une décennie plus tôt. News-Commentary فيينا ــ كما هي العادة في بداية كل عام جديد، ترتفع الأصوات بإحصاءات وتوقعات مهيبة للاتجاهات في مختلف أنحاء العالم. على سبيل المثال، من المتوقع بحلول عام 2016 أن تحل الصين محل الولايات المتحدة باعتبارها الدولة صاحبة أضخم اقتصاد على مستوى العالم. وبحلول عام 2040، سوف يبلغ عدد سكان الهند 1,6 مليار نسمة، لكي تتفوق بذلك على الصين التي سوف يكون الكساد تمكن منها قبل عقد من الزمان.
    La plus grande puissance économique européenne, l'Allemagne tombe maintenant dans le marasme. L'indice Ifo du climat des affaires, considéré comme l'indicateur économique le plus important, est presque constamment à la baisse depuis l'automne dernier. News-Commentary أما ألمانيا، صاحبة أضخم اقتصاد في أوروبا، فقد باتت الآن على وشك الركود. حيث سجل مؤشر آيفو للمناخ التجاري، والذي يُـعَد المؤشر الأكثر أهمية للنشاط الاقتصادي في أوروبا رغم أنه مؤسس على دراسة أجريت في ألمانيا، سجل هبوطاً متواصلاً منذ خريف العام الماضي. ومن الواضح أنه قد بلغ الآن منطقة تعني دخول الاقتصاد الألماني في دورة من الهبوط.
    Aujourd’hui, elle donne l’impression de se transformer en Frau Germania. Au lieu de montrer résolument la voie face à la crise économique et financière mondiale, la principale économie de l’Union européenne se replie sur elle-même. News-Commentary برلين ـ تُرى ما هي مشكلة أنجيلا ميركيل على وجه الدقة؟ منذ فترة قصيرة أطلق عليها وصف "سيدة أوروبا"، أما الآن فهي تعطي انطباعاً متزايداً بأنها سيدة ألمانيا. فبدلاً من تقديم الزعامة الحازمة في ظل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ينسحب أضخم اقتصاد في الاتحاد الأوروبي إلى قوقعته.
    Etablir des mesures et une restructuration coordonnée. Pas évident lorsque les Etats-Unis, soit la plus grande économie au budget unifié, ont la tête ailleurs. News-Commentary إن ما نحتاج إليه الآن يتخلص في تنسيق إعادة الهيكلة ووضع السياسات. وهو أمر يصعب القيام به ما دامت الولايات المتحدة، صاحبة أضخم اقتصاد موحد من الناحية المالية، تركز جهودها في مكان آخر.
    En tant que principale économie mondiale, le leadership américain reste essentiel. Le problème des retombées de la crise financière sur la puissance américaine n’est pas celui d’un déclin, mais d’une prise de conscience que même le pays le plus puissant ne peut atteindre ses objectifs sans l’aide des autres pays. News-Commentary ما دامت أميركا صاحبة أضخم اقتصاد في العالم فسوف تستمر الزعامة الأميركية في تشكيل أهمية حاسمة بالنسبة للعالم أجمع. والمشكلة التي تواجهها القوة الأميركية في أعقاب الأزمة المالية ليست مشكلة انحدار، بل إن المشكلة تتلخص في إدراك حقيقة مفادها أن حتى أعظم بلدان العالم قوة تعجز عن تحقيق غاياتها دون مساعدة من الآخرين. ومما يدعو إلى التفاؤل أن باراك أوباما يدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك.
    La piètre image que l’Europe offre aujourd’hui au reste du monde ne reflète pas la réalité. Le Vieux Continent dispose de la population la plus éduquée et en meilleure santé du monde, elle est la principale économie mondiale, et détient une formidable puissance d’influence, liée en grande partie à son engagement envers les droits humains et les valeurs démocratiques. News-Commentary الواقع أن فشل اليورو ليس أمراً حتمياً بأي حال من الأحوال. إن الصورة القاتمة التي يظهرها المشروع الأوروبي للعالم اليوم لا تنصف الواقع. فأوروبا موطن لأكثر الشعوب صحة وأرقاها تعليما، وهي تضم أضخم اقتصاد على مستوى العالم، فضلاً عن مستودعات هائلة من القوة الناعمة التي ترجع أيضاً إلى التزامها بحقوق الإنسان وقيم الديمقراطية.
    La croissance des Etats-Unis, la principale économie mondiale, atteignait 3,2 pour cent, et l’on a pu noter une reprise des économies léthargiques du Japon et de l’Europe. Ces tendances sont d’autant plus remarquables qu’elles interviennent dans un contexte de chocs successifs – la hausse du prix du pétrole, les guerres en Afghanistan et en Irak, le terrorisme international et l’impasse des négociations commerciales multilatérales. News-Commentary لقد بلغ متوسط النمو السنوي في أقل الدول نمواً، والعديد منها في أفريقيا، حوالي 7% في العام الماضي. أما الولايات المتحدة صاحبة أضخم اقتصاد على مستوى العالم فقد توسعت بنسبة 3.2%، كما استعاد النمو نشاطه أيضاً في اليابان وأوروبا بعد فترة من الركود. إن هذه المؤشرات مذهلة في ضوء الصدمات الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط، والحرب في أفغانستان وفي العراق، والإرهاب الدولي، وانهيار مفاوضات التجارة التعددية.
    Comme toujours en matière d’économie et de finances, on se tourne vers la plus grande économie de l’UE, l’Allemagne. Mais à l’étonnement de tous, celle-ci refuse de prendre les choses en charge. News-Commentary وكما هي الحال دوماً، فحين تطرأ مشاكل اقتصادية أو مالية حادة يتطلع الناس إلى ألمانيا صاحبة أضخم اقتصاد في الاتحاد الأوروبي. ولكن ما يراه الناس يدفعهم إلى الحيرة والاضطراب، وذلك لأن ألمانيا ترفض الزعامة على نحو صريح لا لبس فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus