"أضغط" - Traduction Arabe en Français

    • pression
        
    • appuie
        
    • Appuyez
        
    • presser
        
    • pousse
        
    • appuyer sur
        
    • forcer
        
    • pousser
        
    • appuyé
        
    • mets
        
    • presse
        
    • cliquer
        
    • forcerai
        
    Je dois appliquer de la pression sur la plaie, d'accord ? Open Subtitles أنا أعلم إنهُ يؤلم لكنني يجب أن أضغط عليه
    J'appuie sur la gachette, et ce sera comme le matin de Noël pour toi. Open Subtitles حينما أضغط على الزناد سيكون ذلك بالنسبة لكَ كصباح عيد الميلاد
    Appuyez sur le bouton rouge pour ouvrir le sas. Open Subtitles أضغط على الزر الأحمر لفتح بوابة غرفة الضّغط.
    Alors, je vais devoir le presser. Et je sais exactement comment. Open Subtitles إذن، يجب أن أضغط عليه وأعرف كيف أفعل ذلك
    Compris, donc au moment où je pousse ce bouton, nous aurons 23 minutes avant le retour de Maggie. Open Subtitles في اللحظة التي أضغط بها هذا الزر سيكون لدينا 23 دقيقة قبل ظهور ماغي
    Je voulais appuyer sur tous les boutons et m'arrêter à tous les étage. Hey. Open Subtitles أردت أن أضغط على كل الأزرة و أتوقف عند كل طابق
    Je ne veux pas te forcer si tu n'as pas envie. Open Subtitles أنا أسفة جيرى أنا لا أريد أن أضغط عليك لتفعل شىء أنت لا تريد فعلة
    Tout ce que j'ai à faire c'est pousser et ça sectionnera ta colonne vertébrale. Mais tu ne le fera pas Liza. Open Subtitles ما عليّ إلّا أن أضغط وسأمزّق حبلك الشوكيّ.
    Mince, je voulais taper 5 mais j'ai appuyé sur 50. Open Subtitles عفواً , قصدت بأن أضغط على 5 ولكنني ضغط على 50
    Quand j'ai dit que je t'aimais, je ne voulais pas te mettre la pression. Open Subtitles عندما أخبرتك أنّي أحبك، لم أعني أن أضغط عليك
    Faites pression, et ils cèderont à vos demandes. Open Subtitles أضغط على أزرار المناسبة وسوف يخضعون لمطالبك
    Je te regarde sans la pression de tes paires, juste pour être clair. Open Subtitles صحيح , أنا أنظر إليك بدون أن أضغط عليك حتى أكون واضحاً
    J'appuie la pâte à modeler sur le papier, par terre. Open Subtitles وأنا أضغط هذا المعجون في الجريدة على الأرض
    appuie sur ce bouton pour avoir accès à moi directement. Open Subtitles أضغط هذا الزر بعدها يجعلكَ مباشرةً تصل إلي
    Allume, appuie sur "TV", après tu mets la 4 ! Open Subtitles شغله , أضغط زر التلفزيون ثم القناة الرابعة
    Pour l'écouter de nouveau, Appuyez sur un. Open Subtitles لأعادة تشغيل التحية, أضغط على الزر الأول
    Appuyez sur le bouton d'appel si nécessaire. Open Subtitles أضغط فقط على زر الأتصال إذما أردت رؤيته.
    Ce n'est pas dans mon intérêt de trop vous presser, et ce n'est pas dans votre intérêt de me provoquer.. Open Subtitles أنه ليس من مصلحتي أن أضغط عليك بقوة، وأنه ليس من مصلحتك أن تغيظني.
    - Je pousse, car ça me tient à cœur. Open Subtitles ــ إهدأن ــ أنا أضغط على الجميع لأنّني أهتم
    C'est écrit ici de composer le code de sécurité et d'appuyer sur la touche étoile. Open Subtitles هنا مكتوب يجب عليك إدخال رمز .الحماية وبعدها أضغط على مفتاح النجمة
    Je ne veux pas te forcer, mais ce monsieur est très seul et... Open Subtitles لا أريد أن أضغط عليك ولكن هذا الرجل وحيد تماماً
    Je ne veux pas pousser ma chance. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أضغط على حظيّ اليوم.
    J'ai appuyé dessus, mais son pouls faiblit. Open Subtitles لقد كنت أضغط عليه بإستمرار لكن نبضها كان يضعف
    Je presse le bouton rouge, et votre respirateur s'arrête. Open Subtitles أضغط على هذا الزر الأحمر وسيتم إطفاء جهاز التنفس الصناعي
    Je crois qu'il faut cliquer sur le petit sandwich, non ? Open Subtitles أظنني يجب أن أضغط على تلك الشطيرة الصغيرة، صحيح؟
    Je ne vous forcerai pas à accepter. Open Subtitles أنا لن أضغط عليك إذا كنت ترى أن الفكرة سيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus