J'ai ajouté un filtre pour que l'air de l'intérieur soit respirable. | Open Subtitles | لقد أضفت فلتر حتى يصبح الهوا الداخلي قابلاً للتنفس |
Et bien, J'ai ajouté le chapiteau, et j'ai pris chaque partie de l'ancienne fête foraine et je l'ai transformée en ce que tu vois maintenant. | Open Subtitles | حسناً، لقد أضفت قمة عالية، و و أخذت آخر غرض صغير من الكرنفال القديم و حولتـها إلى مـا تـراه الآن |
Malheureusement, des analyses et des théories académiques simplistes, projetant un conflit de civilisations, ont donné une apparence de respectabilité à la pratique et à la profession de discrimination et d'intolérance religieuses et culturelles. | UN | ومن دواعي الأسف أن بعض التحليلات والنظريات الأكاديمية المسرفة في التبسيط، توقعاً منها لصدام بين الحضارات، قد أضفت طلاء من الاحترام على ممارسة التمييز والتعصب الدينيين والثقافيين واعتناقهما. |
J'ai fait ajouter une place à table pour vous, Kimmy. | Open Subtitles | كيمي لقد أضفت مقعدًا لكِ على طاولة الطعام |
Cous ajoutez Jay and Wheeler... et vous avez 3 combattants de haut niveau dans votre équipe. | Open Subtitles | .... أنت أضفت جي و ويلر هذا ثلاثةٌ من أفضل المقاتلين من ناديك |
Et J'ai ajouté la cassette quatorze... qui vous aidera à prendre cette décision. | Open Subtitles | وانا أضفت الشريط رقم 14 الذي آمل أن يساعدك على اتخاذ ذلك القرار |
J'ai ajouté tous ces rabats sur les poches, afin qu'elles ne se vident pas. | Open Subtitles | أضفت كل هذه الأجنحة إلى الجيوب حتّى لا تُفتَح |
J'ai ajouté les cristaux tératogènes au mélange procaryote. | Open Subtitles | الآن بعدما أضفت كريستالات التيريجين لمركب البروكاريوتيك |
J'ai ajouté une gâchette à longueur d'onde pour stimuler les récepteurs de la peur dans ton cerveau. | Open Subtitles | أضفت الزناد الطول الموجي لتحفيز الخوف المستقبلات في الدماغ. |
Voilà ton discours, J'ai ajouté des blagues pour casser Eagleton à la fin. | Open Subtitles | حسناً، إليكِ النص من خطابكِ ولقد أضفت عدة نُكت مهينة لـ إيقلتون بالنهاية |
Les développements de la situation en République démocratique du Congo et dans la région ont donné une signification particulière à ces réunions. | UN | وقد أضفت تطورات الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة أهمية خاصة على هذه الاجتماعات. |
En parlant de ça, je crois que je peux ajouter un poids de plus. | Open Subtitles | التحدث عن كيس الصفن, اظن أنني أستطيع, هل تعلم, لقد أضفت أثقال أخري. |
Vous ajoutez le meurtre à cette liste, vous passerez le reste de votre vie derrière les barreaux. | Open Subtitles | لو أضفت القتل إلى تلك القائمة فسوف تقضي بقية حياتك خلف القضبان |
Si tu ajoutes de l'alcool et des hormones au mélange, tu peux obtenir une jolie gosse incontrôlable. | Open Subtitles | وإذاً أضفت الكحول مع مزيج الهرمونات قد تصبح فتاة خارجة عن السيطرة |
J'ai mis de la cannelle, du beurre, ils sont délicieux. | Open Subtitles | لقد أضفت لها القرفة، و بعض الزبد، إنها لذيذة. |
J'ai rajouté un amplificateur utilisant des micro-analyseurs quadripolaires de radiofréquences afin d'accélérer les particules avant qu'elles s'introduisent dans l'appareil d'aspiration, | Open Subtitles | لقد أضفت معزز بإستخدام تقنية التصغير رباعي التردد الراديوي. لكي يسرّع الجزيئات قبل دخولها إلى الجهاز، |
J'ai ainsi pu aider mes enfants à suivre un enseignement et par la suite, j'ai apporté un complément aux gains de mon mari - ce qui nous a permis de mieux vivre. | UN | وهكذا ساعدت في تعليم أبنائي وبعد ذلك أضفت دخلي إلى دخل زوجي وبذلك تمكنا من تحسين سبل عيشنا. |
Le processus d'Ottawa a donné une nouvelle vigueur et un nouvel élan au travail d'ensemble qui doit être entrepris par la CD en ce qui concerne les mines. | UN | وقد أضفت عملية أوتاوا قوة وزخماً إلى العمل الشامل المتعلق باﻷلغام البرية والذي يجب القيام به في مؤتمر نزع السلاح. |
Les attaques odieuses commises au cours du week-end confèrent une urgence et donnent du poids à cette exigence. | UN | وقد أضفت الهجمات المرعبة التي وقعت في نهاية الأسبوع على المطلب الضروري طابعا ملحا له وزنه. |
Conformément à ce souhait, la CARICOM a officialisé son statut d'observateur en 1996 et elle est depuis lors présente au Siège à New York. | UN | وتمشيا مع هذه الرغبة، أضفت الجماعة الكاريبية الصفة الرسمية على مركزها المراقب في عام ١٩٩٦، وأرست لنفسها، منذ ذلك الحين، تواجدا في المقر في نيويورك. |
En 2009 l'État a légalisé le droit des femmes à demander le divorce devant des tribunaux religieux, gratuitement. | UN | وفي عام 2009 أضفت الحكومة الطابع الشرعي على حق النساء في طلب الطلاق في المحاكم الشرعية دون دفع رسوم. |
107. L'UNICEF est l'un des rares organismes des Nations Unies à avoir institutionnalisé la participation des organisations non gouvernementales à son Conseil d'administration. | UN | ١٠٧ - وتعتبر اليونيسيف من الوكالات القليلة في اﻷمم المتحدة التي أضفت على مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهازها اﻹداري طابعا رسميا. |