"أضمن" - Traduction Arabe en Français

    • garantis
        
    • garantir
        
    • assure
        
    • assurer
        
    • garantie
        
    • sûr
        
    • promets
        
    • plus sûre
        
    • garanti
        
    • sera
        
    • promettre
        
    • porte garant
        
    • veiller
        
    • plus sûrs
        
    • veillerai
        
    Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Je te garantis qu'il veut faire tomber James autant que tu en as besoin. Open Subtitles أنا أضمن لك أنه يريد اسقاط جيمس بالقدر الذي تريده أنت
    - Ouvrez une ligne sécurisée. - Je ne peux garantir que ce soit sûr. Open Subtitles قومي بتجهيز اتصال آمن ليّ لا استطيع أن أضمن أنه آمن
    Non. Je vous assure que la menace n'est ni Quake, ni un autre Inhumain. Open Subtitles لا، أنا أضمن لك أن التهديد ليس كوايك، و ليس لابشريا
    Je suis venu ici pour toi ce soir, je dois m'assurer que tu vas me brancher parce que j'ai un vrai job que je suis supposé faire. Open Subtitles إذا نجحت عمليتي .. معكم الليلة فأريد أن أضمن .. أنكم ستضمونني إليكم لأن لديّ عملاً حقيقياً .. من المفترض أن أعمله
    Je couvrirai Margie, vous vous débarrassez de quel-est-son-nom, et je garantie que les autres y penseront à deux fois avant de se plaindre à nouveau. Open Subtitles أنا أفصل مارجي وأنتِ افصلي التي لا أعرف اسمها وأنا أضمن لكم أنهم سيفكرون مليًا قبل أن يشتكوا مرة أخرى
    Ni vous ni votre adorable abuelita ne nous reverrez jamais, je vous le garantis. Open Subtitles لا أنت ولا جدتك الجميلة ستترونا مرة أخرى أضمن لك ذلك
    Je te garantis que les gens rêvent de coucher avec leurs parents, leurs professeurs, leurs chiens. Open Subtitles أنا أضمن لك بأن الناس يحلمون بالنوم مع والديهم أو مدرّسيهم أو حيواناتهم
    Non, mais si je montrais ton travail à un photographe professionnel, je te garantis qu'il dirait exactement la même chose. Open Subtitles لا، ولكن إذا أظهرت عملك الى مصور محترف أنا أضمن لك أنه سيقول نفس الشيء بالضبط
    Je garantis votre sécurité et celle de votre équipe... jusqu'à votre arrivée au centre, et là mes supérieurs décideront quoi faire de vous. Open Subtitles أضمن السلامة لكِ ولطاقمكِ حتى يتم تسليمها إلى مركز المدينة وفي هذه الحالة سيقررون رؤسائي ماذا سيفعلون بكم
    Je vous le garantis, c'est mon quartier, vous êtes mon peuple. Open Subtitles أنا أضمن لكم. هذه هي منطقتي ،وأنتم شعب منطقتي
    Il y en aura beaucoup d'autres, je peux vous le garantir. Open Subtitles اذن سيكون هناك المزيد، أكثر بكثير أضمن لك ذلك
    Et je peux te garantir que ce sont des conséquences que tu n'aimeras pas. Open Subtitles و يمكنني أن أضمن لك ، بأنها ليست النتيجة التي ستحبها
    Je ne peux garantir ta sécurité que si tu restes hors de la forêt. Open Subtitles وتذكّري، يمكنني فقط أن أضمن سلامتك إذا بقيتي بعيدة عن الغابة
    Écoutez, j'ignore ce que vous allez trouver, mais je vous assure que si vous nous aidez, on vous aidera à trouver certaines réponses à vos questions. Open Subtitles إنظرى أنا لا أعرف ما الذى ستجدينه ولكنى أضمن لكِ إن ساعدتينا يمكننا أن نساعدك أن تجدى على الأقل بعض الإجابات
    Je vous assure que j'ai bien changé, mais je comprendrais que vous soyez mal à l'aise. Open Subtitles أضمن لك انني رجل مُغاير تماماً، مع ذلك سأتفهم إن لم تكنّ مُرتاحاً.
    Si tu parles de la situation dans laquelle tu couches avec une jeune journaliste sous ta tutelle, je peux t'assurer qu'elle a été deux fois annulée. Open Subtitles إن كنت تشير إلى ذلك الموقف أنك تمارس الجنس مع مراسلة صغيرة تحت إشرافك أضمن لك أن ذلك الموقف أبطل مرتين
    Notre président, je ne peux que t'assurer de ma dévotion absolue, envers toi et l'Irak. Open Subtitles سيدي الرئيس. يمكنني أن أضمن لك ولائي المطلق أنا وعائلتي لك وللعراق
    Je garantie que la vie de Fitz serait bien pire si tu n'avait pas truqué cette élection. Open Subtitles أضمن لك أن حياة فيتز ستكون أسوء بملايين الاضعاف لو أنك لم تتلاعبي بالانتخابات
    Je serais pas un bon vendeur. Ça, j'en suis sûr. Open Subtitles سأكون فاشلاً في بيع التجزئة، أضمن لك هذا
    Je ne promets pas que ça marchera, mais au moins, ça te donnera une chance de sauver ta famille et toi. Open Subtitles لا أضمن أن ينجح كل شيء لكنه على الأقل سيمنحك فرصة للمقاومة وإنقاذ نفسك وإنقاذ عائلتك
    Nous souscrivons pleinement à l'affirmation du Secrétaire général selon laquelle le développement est un droit de l'homme fondamental et la base la plus sûre de la paix. UN وإننا نشاطر اﻷمين العام مشاطرة كاملة تأكيده على أن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وأن التنمية أضمن أساس للسلم.
    C'est pourquoi après avoir garanti la sécurité de Sarah et obtenu l'aide de Mike, j'ai été programmé pour aller au F.B.I. Open Subtitles و لهذا فبعد أن أضمن سلامة سارة و مساعدة مايك تراسر تم برمجتى للذهاب إلى المباحث الفيدرالية
    Rien de bien compliqué, des macaronis au fromage, mais tu verras, ce sera un délice. Open Subtitles لن يكون طعامًا فاخرا معكرونة بالجبن لكني أضمن لك أنه سيكون لذيذا
    Mais vous devez me promettre que vous préviendrez avant, car je ne garantis pas que les agents dans le hall d'entrée ne vous verront pas vous ou votre carte comme une menace et ne vous tireront pas dessus. Open Subtitles ولكن عليك أن توعد أن عليك أن تتصل أولاً لأنني لا أستطيع أن أضمن ذلك العميل في الردهة عندما يراك و
    - lmpossible. Je m'en porte garant. Open Subtitles مستحيل أستطيع أن أضمن كل رجل فى هذا الفريق أقول لك ان لديك خائن
    Autrement je prendrai des mesures pour veiller à ce que vous le faisiez correctement la prochaine fois. Open Subtitles وإلا سآخذ خطوات كي أضمن أنك ستنجزها بصورة صحيحة المرة المقبلة
    L'Organisation mondiale du commerce a également déclaré que le Programme de Doha pour le développement était le meilleur programme multilatéral d'incitation qui existait à l'heure actuelle et que sa conclusion serait l'un des moyens les plus sûrs de protéger les intérêts commerciaux individuels et le système commercial multilatéral contre des mesures protectionnistes. UN كما بينت المنظمة أن برنامج الدوحة الإنمائي هو أفضل مجموعة حوافز متعددة الأطراف متاحة وأن استكمالها هو أضمن وسيلة لصون المصالح التجارية الفردية ونظام التجارة المتعددة الأطراف من تفشي الحمائية.
    Je veillerai personnellement à ce que cet engagement soit respecté. UN وأنا شخصيا أضمن التقيد بهذا الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus