"أضيف بضع" - Traduction Arabe en Français

    • ajouter quelques
        
    Je voudrais saisir cette occasion pour ajouter quelques observations afin de préciser l'optique du Brésil en ce qui concerne l'Année internationale de la famille. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أضيف بضع ملاحظات لتحديد منظور البرازيل إزاء السنة الدولية لﻷسرة.
    Je voudrais ajouter quelques mots à titre national. UN واسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بصفتي الوطنية.
    Je voudrais ajouter quelques réflexions, premièrement sur l'ordre du jour de l'Assemblée générale, et ensuite sur le rôle et les incidences des résolutions. UN واسمحوا لي أن أضيف بضع أفكار أخرى، بالتركيز أولا على جدول أعمال الجمعية العامة، وثانيا على دور القرارات وتأثيرها.
    Je voudrais maintenant ajouter quelques mots en portugais. UN أود الآن أن أضيف بضع عبارات بالبرتغالية.
    Je voudrais encore ajouter quelques observations au sujet du rapport sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire. UN واسمحوا لي أن أضيف بضع ملاحظات بشأن التقرير المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية.
    Je voudrais ajouter quelques observations à titre national. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أضيف بضع نقاط باسم حكومة بلادي.
    Je voudrais ajouter quelques observations à cette allocution très complète. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات إلى ذلك البيان الشامل جدا.
    Je vais ajouter quelques observations concernant ce qu'on appelle la prolifération de cours et tribunaux internationaux. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات على ما يُسمى انتشار المحاكم الدولية.
    En tant que tel, je vais ajouter quelques remarques à la présentation particulièrement éloquente que vient de faire mon collègue allemand. UN وبهذه الصفة، أود أن أضيف بضع ملاحظات إلى العرض البليغ جدا الذي تولاه زميلي ممثل ألمانيا قبل هنيهة.
    Je voudrais ajouter quelques remarques en ma qualité de représentant du Gouvernement italien. UN وأود اﻵن أن أضيف بضع ملاحظات بوصفي ممثلا للحكومة اﻹيطالية.
    Ici prend fin mon rapport sur l'état des consultations concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. Je voudrais ajouter quelques mots à titre personnel. UN وبهذا ينتهي تقريري عن المشاورات المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وأود أن أضيف بضع كلمات.
    Je voudrais ajouter quelques mots seulement en ma qualité de Représentant permanent du Japon. UN وأود أن أضيف بضع كلمات بصفتي الممثل الدائم لليابان.
    Je voudrais toutefois ajouter quelques mots concernant le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN لكنني أود أن أضيف بضع كلمات تتعلق بالصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ.
    Je voudrais ajouter quelques remarques en ma qualité de représentant de la Suède, certaines d'entre elles se fondant sur les observations que nous avons faites au cours des réunions consacrées à la Sierra Leone. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات بصفة وطنية، يستند بعضها إلى مشاهدات من مشاركتنا في اللجنة المخصصة ببلد محدد هو سيراليون.
    Je voudrais enfin ajouter quelques mots à titre national. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بصفتي الوطنية.
    Je voudrais juste ajouter quelques observations à titre national. UN أود الآن أن أضيف بضع ملاحظات بصفتي الوطنية.
    Comme le Japon a l'honneur de présider le Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix créé au sein du Conseil, je voudrais ajouter quelques mots pour compléter la section du rapport traitant des opérations de maintien de la paix. UN ونظرا لأن اليابان حظيت بشرف العمل كرئيس للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام المنشأ في إطار المجلس، فإنني أود أن أضيف بضع عبارات إلى ملحق الفرع الذي يتناول عمليات حفظ السلام.
    Je souhaite, cependant, ajouter quelques idées pour mettre en évidence l'importance que le Danemark attache aux efforts qui sont entrepris en faveur d'une prompte adoption d'un traité sur le commerce des armes. UN غير أنني أود أن أضيف بضع نقاط لإبراز الأهمية التي توليها الدانمرك للجهود المبذولة في سبيل الاعتماد المبكر لمعاهدة دولية بشأن تجارة الأسلحة.
    Je veux cependant ajouter quelques mots au sujet du processus de paix au Guatemala et de notre espoir que le mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala sera prorogé pour 2002, comme le prévoit le projet de résolution A/56/L.42, et jusqu'à 2003. UN ولكنني أود أن أضيف بضع كلمات عن عملية السلام الغواتيمالية، وعن أملنا في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى نهاية عام 2002، وفقاً لمشروع القرار A/56/L.42، وحتى عام 2003.
    M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : J'aimerais ajouter quelques observations à la déclaration faite par le représentant du Chili au nom du groupe des pays dont l'Uruguay est membre. UN السيد باوليلو (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أضيف بضع ملاحظات مختصرة إلى ما قاله ممثل شيلي، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة البلدان التي تنتمي إليها أوروغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus