Plusieurs États Parties ont également souhaité mentionner des besoins plus larges que ceux relatifs à l'application stricte des deux chapitres considérés. | UN | كما أعربت عدة دول أطراف عن رغبتها في تحديد احتياجات تتجاوز الاحتياجات المطلوبة لمحض تنفيذ الفصلين قيد الاستعراض. |
Trois États Parties ont signalé des cas où des dépenses extraordinaires étaient en partie prises en charge par l'État requérant en vertu d'un accord spécial. | UN | وقد أبلغت ثلاث دول أطراف عن حالات تحملت فيها الدولة الطالبة جزءاً من التكاليف غير الاعتيادية وفقاً لترتيب مخصص. |
Trois Parties ont fait état d'exportations sans en préciser les destinations, tandis que les cinq dernières autres Parties n'ont indiqué la destination de leurs exportations que pour certaines d'entre elles. | UN | وأبلغت ثلاثة أطراف عن صادرات دون تحديد وجهتها بينما أبلغت الخمسة الباقية عن وجهة بعض صادراتها. |
3. Le fait pour une ou plusieurs parties de ne pas participer à la procédure de conciliation ne constitue pas un obstacle à la procédure. | UN | ٣ - لا يشكل امتناع أي طرف أو أي أطراف عن الاشتراك في إجراء التوفيق عقبة أمام اﻹجراءات. |
6. Le fait pour une ou plusieurs parties de ne pas participer à la procédure d'arbitrage ne constitue pas un obstacle à la procédure. | UN | ٦ - لا يشكل امتناع أي طرف أو أي أطراف عن الاشتراك في إجراء التحكيم عقبة أمام اﻹجراءات. |
3 Parties ont signalé des exportations vers des États non Parties en 2009 | UN | أبلغت ثلاثة أطراف عن صادرات إلى غير الأطراف في عام 2009 |
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières. | UN | وأبلغت أطراف عن هيكلها الاقتصادي بطرق مختلفة. |
Plusieurs Parties ont rendu compte de travaux de recherche en réseau et de la collaboration établie dans ce domaine. | UN | وأبلغت عدة أطراف عن إقامة شبكات بحث وعن بذل جهود تعاونية في هذا المجال. |
Plusieurs Parties ont indiqué des politiques fondées sur la recherche susceptibles d'offrir des possibilités nouvelles, et améliorées, de réduire à l'avenir les émissions provenant de l'agriculture. | UN | وأفادت عدة أطراف عن سياسات قائمة على البحوث بإمكانها تهيئة فرص جديدة ومحسنة لتخفيض الانبعاثات من الزراعة في المستقبل. |
Plusieurs Parties ont mentionné de nouvelles mesures concernant l'échange de certificats < < verts > > ou de certificats se rapportant à l'énergie renouvelable. | UN | وأفادت عدة أطراف عن تدابير جديدة لتداول شهادات الطاقة الخضراء أو المتجددة. |
Plusieurs Parties ont fait état de différentes politiques appliquées dans le secteur des transports, mais les effets escomptés de telles politiques semblent limités. | UN | وقد أفادت عدة أطراف عن السياسات الفردية في قطاع النقل ولكن يبدو أن تقدير آثارها محدودة. |
Plusieurs Parties ont rendu compte de travaux de recherche en réseau et de la collaboration établie dans ce domaine. | UN | وأفادت عدة أطراف عن إقامة شبكات بحث وعن بذل جهود تعاونية في هذا المجال. |
Par rapport à 1990, 3 Parties ont signalé un accroissement des émissions totales en 1995 et 12 une diminution. | UN | وبالقياس إلى عام ٠٩٩١ أبلغت ثلاثة أطراف عن زيادات وإثنا عشر طرفا عن انخفاض في مجموع الانبعاثات في عام ٥٩٩١. |
S'agissant des trois principales sources, 5 Parties ont signalé un accroissement des émissions fugaces de combustible, 3 Parties un accroissement des émissions imputables à l'agriculture et 8 Parties un accroissement dû aux déchets. | UN | ومن المصادر الرئيسية الثلاثة، أبلغت خمسة أطراف عن زيادة انبعاثات الوقود الهارب، وثلاثة أطراف عن زيادات في الانبعاثات الناجمة عن الزراعة وثمانية أطراف عن زيادات في الانبعاثات الناجمة عن النفايات. |
4 Parties ont déclaré 5 cas de constitution de stocks en 2012 | UN | أبلغ 4 أطراف عن 5 حالات للتخزين في عام 2012 |
3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires | UN | أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة |
4 Parties ont déclaré 5 cas de constitution de stocks en 2012 | UN | أبلغ 4 أطراف عن 5 حالات للتخزين في عام 2012 |
3. Le fait pour une ou plusieurs parties de ne pas participer à la procédure de conciliation ne constitue pas un obstacle à la procédure. | UN | ٣- لا يشكل امتناع أي طرف أو أي أطراف عن الاشتراك في إجراء التوفيق عقبة أمام الاجراءات. |
6. Le fait pour une ou plusieurs parties de ne pas participer à la procédure d'arbitrage ne constitue pas un obstacle à la procédure. | UN | ٦- لا يشكل امتناع أي طرف أو أي أطراف عن الاشتراك في إجراء التحكيم عقبة أمام الاجراءات. |
3. Le fait pour une ou plusieurs parties de ne pas participer à la procédure de conciliation ne constitue pas un obstacle à la procédure. | UN | ٣ - لا يشكل امتناع أي طرف أو أي أطراف عن الاشتراك في إجراء التوفيق عقبة أمام اﻹجراءات. |