"أطراف متأثرة" - Traduction Arabe en Français

    • parties touchés
        
    Nombre de stratégies de financement intégrées du Mécanisme mondial adoptées par les pays parties touchés. UN عدد استراتيجيات التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية واعتمدتها بلدان أطراف متأثرة.
    Sept pays parties touchés et un pays développé partie n'ont pas répondu à cette question. UN ولم تجب سبعة بلدان أطراف متأثرة على هذا السؤال كما لم يجب عليه بلد طرف متقدم واحد.
    Six pays parties touchés et un pays développé partie n'ont pas répondu à la question. UN ولم تجب على هذا السؤال ستة بلدان أطراف متأثرة وبلد طرف متقدم واحد.
    Trois pays parties touchés et deux pays développés parties n'ont pas répondu à cette question. UN ولم تجب على هذا السؤال ثلاثة بلدان أطراف متأثرة وبَلدان اثنان من البلدان الأطراف المتقدمة.
    Cela étant, deux pays développés parties ont indiqué qu'ils entendaient soutenir la mise en place de telles initiatives dans des pays parties touchés. UN غير أن بلدين من البلدان الأطراف المتقدمة قد أفصحا عن عزمهما على دعم قيام مبادرات من هذا النوع في بلدان أطراف متأثرة.
    Deux ont indiqué qu'ils n'avaient pas soutenu la mise en place d'instruments propices aux synergies par des pays parties touchés. UN ونفى بلَدان دعمهما أي أداة تآزرية لبلدان أطراف متأثرة.
    97. Les pays développés parties ont fait état de 20 accords de partenariat avec des pays parties touchés par année considérée. UN 97- أبلغت البلدان الأطراف المتقدمة عن 20 اتفاق شراكة مع بلدان أطراف متأثرة في كل سنة إبلاغ.
    SYNTHÈSE ET ANALYSE PRÉLIMINAIRE DES RENSEIGNEMENTS CONTENUS DANS LES RAPPORTS DES PAYS parties touchés DE LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE, DE L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE ET D'AUTRES PAYS parties touchés UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطـراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسـط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى
    Les pays parties de cette région ne se sont pas tous déclarés comme des pays parties touchés. UN ولا تقول جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية الأطراف عن نفسها أنها بلدان أطراف متأثرة.
    39. Trois pays parties touchés ont communiqué des informations sur cet indicateur dans la région de la CEE. UN 39- قدمت ثلاثة بلدان أطراف متأثرة في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية بيانات في إطار هذا المؤشر.
    47. Vingt et un pays parties touchés, 4 sous-régions et 2 régions ont bénéficié de l'assistance d'un pays développé partie et 3 pays parties touchés ont été soutenus par 2 pays parties développés. UN 47- وحصل واحد وعشرون بلداً طرفاً متأثراً وأربع مناطق دون إقليمية ومنطقتان على الدعم من بلد طرف متقدم واحد، وحصلت ثلاثة بلدان أطراف متأثرة على الدعم من بلدين طرفين متقدمين.
    Par ailleurs, tout en étudiant les modalités d'établissement des rapports, il est nécessaire de faire la distinction entre les organisations basées dans des pays parties touchés et celles basées dans des pays développés parties mais intervenant dans des pays en développement parties touchés; UN وإضافة إلى ذلك، فعند النظر في طرائق الإبلاغ، من اللازم التمييز بين المنظمات التي توجد في بلدان أطراف متأثرة وتلك التي تعمل في البلدان النامية الأطراف المتأثرة انطلاقاً من بلدان أطراف متقدمة؛
    ET ORIENTALE ET D'AUTRES PAYS parties touchés 10-110 7 UN الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى 10-109 7
    12. Le présent examen porte sur trois rapports de pays parties touchés de plus que l'exercice précédent. UN 12- قدمت ثلاثة بلدان أطراف متأثرة أخرى تقاريرها بالمقارنة بعملية تقديم التقارير الأولى.
    APPORTS DE LA RÉUNION RÉGIONALE DES PAYS parties touchés D'EUROPE SEPTENTRIONALE, D'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE ET D'AUTRES PAYS parties touchés UN مساهمات الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى
    6. Les participants ont assisté à la présentation de 16 rapports nationaux émanant des pays parties touchés suivants de la Méditerranée septentrionale, de l'Europe centrale et orientale et d'autres pays parties touchés: Albanie Espagne UN 6- واستمع المشاركون في الاجتماع إلى عروض لستة عشر تقريرا وطنيا مقدما من البلدان التالية الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى:
    et autres pays parties touchés 61 - 66 16 UN والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى 61-66 19
    En outre, il a indiqué qu'en 2011, l'Unité ne serait plus en mesure de fournir une assistance intensive sur place aux victimes que dans trois ou quatre États parties touchés alors que le niveau normal est de 9 à 12. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى أن الوحدة لن تكون قادرة في عام 2011 على تقديم الدعم المكثف في مجال تقديم المساعدة القطرية للضحايا إلا لفائدة 3 أو 4 دول أطراف متأثرة وهو عدد أقل من العدد المعتاد الذي كان يتراوح ما بين 9 و12 دولة طرفاً تقريباً.
    Collecte et analyse des informations transmises par les pays parties touchés sur les processus à engager pour évaluer, d'un point de vue social, institutionnel et financier, la mise en œuvre de la Stratégie dans le contexte des programmes d'action nationaux révisés UN - جمع وتحليل معلومات من بلدان أطراف متأثرة بشأن العمليات التي يتعين إنشاؤها فيما يخص التقييمات الاجتماعية والمؤسسية والمالية المتعلقة بتفعيل تنفيذ الاستراتيجية في سياق برامج العمل الوطنية المنقحة
    En outre, il a indiqué qu'en 2011, l'Unité ne serait plus en mesure de fournir une assistance intensive sur place aux victimes que dans trois ou quatre États parties touchés alors que le niveau normal est de 9 à 12. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى أن الوحدة لن تكون قادرة في عام 2011 على تقديم الدعم المكثف في مجال تقديم المساعدة القطرية للضحايا إلا لفائدة 3 أو 4 دول أطراف متأثرة وهو عدد أقل من العدد المعتاد الذي كان يتراوح ما بين 9 و12 دولة طرفاً تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus