"أطراف مستعرَضة" - Traduction Arabe en Français

    • parties examinés
        
    • État examiné
        
    • partie examiné
        
    Dans plusieurs cas, les États parties examinés ont aussi soumis des projets de loi et demandé aux experts de formuler des observations à ce sujet. UN وفي عدة حالات، قدّمت أيضاً دول أطراف مستعرَضة مشاريع قوانين وطلبت إلى الخبراء التعليق عليها.
    Dans plusieurs cas, les États parties examinés ont aussi soumis des projets de loi et demandé aux experts de formuler des observations à ce sujet. UN وفي عدة حالات، قدّمت أيضاً دول أطراف مستعرَضة مشاريع قوانين وطلبت إلى الخبراء التعليق عليها.
    Dans plusieurs cas, les États parties examinés ont indiqué avoir besoin de plus de temps pour fournir leur réponse, en raison notamment de contraintes techniques et de la nécessité d'une coordination interorganismes. UN وفي عدَّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    Des orateurs ont noté que l'expérience de leur pays dans le cadre de leur participation au Mécanisme, à la fois en tant qu'État examiné et État examinateur, s'était révélée positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    D'autres États parties ont exercé leur droit de différer leur participation en tant qu'État partie examinateur et État partie examiné pendant la même année, conformément au paragraphe 20 des termes de référence du Mécanisme d'examen. UN واستخدمت دول أطراف أخرى حقها في تأجيل العمل بصفة دول أطراف مستعرِضة ودول أطراف مستعرَضة في نفس السنة، وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي للآلية.
    Dans plusieurs cas, les États parties examinés ont indiqué avoir besoin de plus de temps pour fournir leur réponse, en raison notamment de contraintes techniques et de la nécessité d'une coordination interorganismes. UN وفي عدّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    Dans plusieurs cas, les États parties examinés ont indiqué avoir besoin de plus de temps pour fournir leur réponse, en raison notamment de contraintes techniques et de la nécessité d'une coordination interorganismes. UN وفي عدّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب عديدة منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    Plusieurs États parties examinés ont indiqué avoir besoin de plus de temps, compte tenu, entre autres, de contraintes techniques et de la nécessité d'une coordination interadministrations. UN وفي العديد من الحالات، أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى مهلة أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك لأسباب عديدة منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    43. Dans le prolongement des ateliers de formation organisés conformément aux termes de référence, plusieurs États parties examinés ont demandé au secrétariat une assistance supplémentaire pour remplir la liste de contrôle, comme prévu au paragraphe 15 des lignes directrices. UN 43- ومتابعةً لحلقات العمل التدريبية التي نظّمت بموجب الإطار المرجعي، طلبت عدة دول أطراف مستعرَضة من الأمانة الحصول على مزيد من المساعدة لاستكمال التقييم الذاتي، عملاً بالفقرة 15 من المبادئ التوجيهية.
    Plusieurs États parties examinés ont demandé un délai plus long, compte tenu, entre autres, des contraintes techniques et de la nécessité d'une coordination interorganisations. UN وفي العديد من الحالات، أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى مهلة أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك لأسباب عديدة منها القيود التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    Plusieurs États parties examinés ont indiqué avoir besoin de plus de temps pour fournir leur réponse, en raison notamment de contraintes techniques et de la nécessité d'une coordination interorganismes. UN وفي العديد من الحالات، أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى مهلة أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب عديدة ومنها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    24. Dans le prolongement des ateliers de formation organisés conformément aux termes de référence, plusieurs États parties examinés ont demandé au secrétariat une assistance supplémentaire pour remplir la liste de contrôle, comme prévu au paragraphe 15 des lignes directrices. UN 24- ومتابعةً لحلقات العمل التدريبية التي نُظّمت بموجب الإطار المرجعي، طلبت عدة دول أطراف مستعرَضة من الأمانة الحصول على مزيد من المساعدة لاستكمال التقييم الذاتي، عملاً بالفقرة 15 من المبادئ التوجيهية.
    21. Dans le prolongement des ateliers de formation organisés conformément aux termes de référence, plusieurs États parties examinés ont demandé au secrétariat une assistance supplémentaire pour remplir la liste de contrôle, comme prévu au paragraphe 15 des lignes directrices. UN 21- ومتابعةً لحلقات العمل التدريبية التي نُظّمت بموجب الإطار المرجعي، طلبت عدة دول أطراف مستعرَضة من الأمانة الحصول على مزيد من المساعدة لاستكمال التقييم الذاتي، عملاً بالفقرة 15 من المبادئ التوجيهية.
    50. Comme c'était le cas lors de la première année du cycle d'examen, le temps qui a été nécessaire pour désigner des points de contact a gêné la participation des États parties examinés aux ateliers de formation organisés par le secrétariat pour les familiariser avec le Mécanisme d'examen et a entraîné des retards dans la soumission des réponses à la liste de contrôle. UN 50- وكما حدث بالنسبة للسنة الأولى للاستعراضات، فقد أثر التأخّر بشأن تعيين جهات الوصل في مشاركة دول أطراف مستعرَضة في حلقات العمل التدريبية التي نظمتها الأمانة لتعريف جهات الوصل بآلية الاستعراض، ونتج عن ذلك تأخّر في تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    63. Le temps qui a été nécessaire pour désigner des points de contact a gêné la participation des États parties examinés aux ateliers de formation organisés par le secrétariat pour les familiariser avec le Mécanisme d'examen et a entraîné des retards dans la soumission des réponses à la liste de contrôle. UN 63- أثَّر التأخر في تعيين جهات الوصل على مشاركة دول أطراف مستعرَضة في حلقات العمل التدريبية التي نظمتها الأمانة لتعريف جهات الوصل بآلية الاستعراض، ونتج عن ذلك تأخر في تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي.
    73. Plusieurs États parties examinés ont indiqué au début ou au cours du processus, selon le calendrier prévu pour chaque étape dans les termes de référence et les lignes directrices et pour faciliter le travail des experts examinateurs, que les résultats de l'examen préalable pourraient être présentés dans le cadre d'autres moyens de dialogue direct. UN 73- وأشارت عدة دول أطراف مستعرَضة عند بداية عملية الاستعراض أو أثناءها، حسب الجدول الزمني لكل خطوة منصوص عليها في الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية وبغية تيسير عمل خبراء الاستعراض، إلى إمكانية تقديم نتائج الاستعراض المكتبي خلال استخدام وسائل الحوار المباشر الأخرى.
    59. Les délais qui ont été nécessaires pour désigner des points de contact ont gêné la participation des États parties examinés aux ateliers de formation organisés par le secrétariat pour les familiariser avec le Mécanisme d'examen et ont entraîné des retards dans la soumission des réponses à la liste de contrôle. UN 59- أثر التأخر في تعيين جهات الاتصال على مشاركة دول أطراف مستعرَضة في حلقات العمل التدريبية التي نظمتها الأمانة لتعريف جهات الاتصال بآلية الاستعراض، ونتج عن ذلك تأخر في تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي.
    70. De même, plusieurs États parties examinés ont indiqué au début ou au cours du processus, selon le calendrier prévu pour chaque étape dans les termes de référence et les lignes directrices et pour faciliter le travail des experts examinateurs, que les résultats de l'examen préalable pourraient être présentés dans le cadre d'autres moyens de dialogue direct. UN 70- وفي السياق ذاته، أشارت عدة دول أطراف مستعرَضة عند بداية عملية الاستعراض أو أثناءها، حسب الجدول الزمني لكل خطوة منصوص عليها في الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية وبغية تيسير عمل خبراء الاستعراض، إلى إمكانية تقديم نتائج الاستعراض المكتبي باستخدام وسائل الحوار المباشر الأخرى.
    Ils ont noté que l'expérience de leur pays dans le cadre de leur participation au Mécanisme, à la fois en tant qu'État examiné et État examinateur, s'était révélée positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    9. Pour les États parties qui exerçaient leur droit de différer à l'année suivante leur participation en tant qu'État examiné, en vertu du paragraphe 14 des termes de référence du Mécanisme d'examen, la sélection des États chargés de les examiner se ferait lors du tirage au sort pour l'année en question. UN 9- وفيما يتعلق بالدول الأطراف التي تمارس حقها في أن تؤجِّل إلى السنة التالية مشاركتها كدول أطراف مستعرَضة عملا بالفقرة 14 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، سوف تُختارُ الدولُ المُستعرِضَة وقت سحب القرعة لتلك السنة.
    D'autres États parties ont exercé leur droit de différer leur participation en tant qu'État partie examinateur et État partie examiné pendant la même année, conformément au paragraphe 20 des termes de référence du Mécanisme d'examen. UN واستخدمت دول أطراف أخرى حقها في تأجيل العمل بصفة دول أطراف مستعرِضة ودول أطراف مستعرَضة في نفس السنة، وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus