"أطر نتائج" - Traduction Arabe en Français

    • des cadres de résultats
        
    • les cadres de résultats
        
    • cadre de résultats
        
    • de cadres de résultats
        
    • cadres de résultats en
        
    • cadres de résultats du
        
    Les Conseils d'administration d'un certain nombre de fonds et programmes des Nations Unies ont adopté de nouveaux plans stratégiques qui reposent sur des cadres de résultats rigoureux. UN واعتمدت المجالس التنفيذية لعدد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها خططا استراتيجية جديدة تدعمها أطر نتائج راسخة.
    Les enseignements à tirer de ces évaluations et les meilleures pratiques identifiées pourraient être particulièrement utiles pour l'élaboration des cadres de résultats du PNUD et s'y être intégrés. UN ويمكن للدروس المستفادة من هذه التقييمات وما يتم تحديده من أفضل الممارسات أن تكون مدخلات ذات قيمة خاصة، كما يمكن إدماجها في تطوير أطر نتائج البرنامج الإنمائي.
    2. Prend note des progrès réalisés dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    les cadres de résultats sectoriels, fondement de la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, ont été mis au point pour tous les ministères. UN وتم الانتهاء من أطر نتائج القطاع، التي تشكل الأساس لتنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، لجميع الوزارات.
    Le PNUD et le FNUAP en appliquent les dispositions par l'intermédiaire de leurs plans stratégiques et suivent les résultats obtenus grâce aux indicateurs définis dans les cadres de résultats en matière de gestion et de développement. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال خطتيهما الاستراتيجيتين، بتنفيذ أحكام هذا القرار، ويجري رصد ذلك التنفيذ من خلال المؤشرات المعتمدة في أطر نتائج الإدارة والتنمية.
    Les réalisations des programmes de pays ne seront donc plus utilisées et le cadre de résultats du Plan-cadre ne renfermera plus que les réalisations du plan. UN ونتيجةً لذلك، سيتوقف استخدام نواتج البرامج القطرية، وسوف تشمل أطر نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نواتج هذا الإطار فحسب.
    Par ailleurs, le Bureau a relevé un certain nombre de cadres de résultats pour lesquels les organes intergouvernementaux avaient spécifié des indicateurs de succès correspondant à des produits certes désirables, mais en fait, la responsabilité de leur exécution revenait à des entités déterminées. UN 23 - ومن ناحية أخرى، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أطر نتائج حددت لها الهيئاتُ الحكومية الدولية مؤشراتِ الإنجاز المقابلة للنتائج المرغوب فيها بلا شك، ولكن ينبغي تحديد الكيانات المسؤولة عنها.
    2. Se félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN 2 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    2. Se félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN ٢ - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    2. Se félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN ٢ - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    Le FNUAP élaborera également un plan de suivi et d'évaluation couvrant les programmes de pays et les programmes régionaux et mondial sur la base du plan stratégique et des cadres de résultats en matière de développement et de gestion. UN كما سيضع الصندوق خطة رصد وتقييم تشمل البرامج القطرية والإقليمية والعالمية استنادا إلى الخطة الاستراتيجية، ووضع أطر نتائج التنمية والإدارة.
    2. Prend note des progrès réalisés dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    2. Prend note des progrès réalisés dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    b) Prendre note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP 2008-2013; UN (ب) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    les cadres de résultats sectoriels sont le fondement de la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وقد وضعت أطر نتائج القطاعات لجميع الوزارات في صورتها النهائية، وهذه الأطر هي الأساس الذي يستند إليه تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان لجميع الوزارات.
    Pour garantir l'égalité des sexes et permettre de surveiller l'évolution de l'intégration de sa promotion, on prévoira des indicateurs dans les cadres de résultats et de ressources de chaque initiative régionale. UN ولضمان المساواة بين الجنسين وتتبع حالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ستُدرج المؤشرات في أطر نتائج وموارد كل مبادرة إقليمية.
    Il a continué de rationaliser les cadres de résultats de ses programmes. UN وواصل المكتب تبسيط أطر نتائج برامجه.
    Lors du démarrage des programmes de pays, le PNUD ne dispose que d'une partie des fonds nécessaires pour les exécuter. En conséquence, les énoncés des résultats et les produits correspondants du cadre de résultats du programme de pays sont, à des degrés divers, théoriques. UN ومن الحتمي عند بدء البرنامج القطري أن تكون نسبة فقط من الأموال اللازمة لإنجازه هي المضمونة، ولذا فإن بيانات النواتج والمخرجات المؤيدة لها على نطاق أطر نتائج البرامج القطرية تكون لهذا السبب، وبدرجات متباينة، بيانات نوايا.
    À l'instar de ceux d'autres entités des Nations Unies, le cadre de résultats unifié d'ONU-Femmes repose sur trois composantes interdépendantes : a) un cadre de résultats en matière de développement; b) un cadre de gestion axée sur les résultats; c) un cadre intégré d'allocation des ressources. UN وتمشيا مع أطر نتائج ســـائر مؤسسات الأمم المتحدة، يتضمن الإطار الموحد لنتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة ثلاثــة عناصر مترابطة، هي: إطار لنتائج الإنمائية، وإطار لنتائج الإدارة، وإطار متكامل للموارد.
    Toutefois, < < l'absence de cadres de résultats clairs et d'indicateurs appropriés ainsi que d'informations de référence est un facteur qui nuit à l'utilisation efficace par l'UNICEF des systèmes de suivi et d'évaluation > > . UN ومع ذلك، " مثَّل الافتقار إلى أطر نتائج واضحة ومؤشرات مناسبة ومعلومات خط الأساس عوامل انتقصت من استخدام اليونيسيف الفعال لنظم الرصد والتقييم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus