"أطفالًا" - Traduction Arabe en Français

    • des enfants
        
    • d'enfants
        
    • gamins
        
    • bébés
        
    • jeunes
        
    En raison d'une ordonnance accordant la priorité à ceux qui avaient des enfants, ces derniers sont devenus plus précieux que de l'or. Open Subtitles ولصدور أمر بمنح الأولوية لمن يحمل أطفالًا صاروا أكثر قيمة من الذهب.
    Ça n'aiderait pas d'avoir des enfants d'abord, ou au moins un ? Open Subtitles لكن ألا يجدر أن ننجب أطفالًا أولًا أو طفل؟
    Nous étions des enfants curieux, mais Aaron aimait vraiment apprendre et enseigner. Open Subtitles ‫كنّا جميعًا أطفالًا فضوليين إلا أنَّ هارون كان شغوفاُ جدًا بالتعلّم و بالتعليم
    Je n'aurais même pas eu d'enfants. Je ne t'aurais pas marié. Open Subtitles ما كنت سأنجب أطفالًا حتى ما كنت سأتزوج منك
    Ils le font depuis 15 ans impunément, en brouillant des gamins comme moi. Open Subtitles إنهم يقومون بذلك على مدى 15 سنة ولا يزالون ينجون بفعلتهم ويجبرون أطفالًا مثلي على ممارسة الرذيلة
    Quel dommage que nous ne nous rappelions pas notre odeur quand nous étions bébés. Open Subtitles من المؤسف أننا لا نستطيع أن نتذكر كيف كانت رائحتنا عندما كنّا أطفالًا
    Il n'a inspiré que souffrance et tourmente. Il a ruiné des familles et s'en est pris à des jeunes enfants. Open Subtitles ما ألهمتني إلا بالعذاب والمعاناة، أفسدَت عائلات، ولاحقت أطفالًا.
    Peut-être qu'il y aura des enfants, même si leurs parents n'ont pas pu les protéger. Open Subtitles ربّما نجد أطفالًا هناك حتّى لو لمْ يصُن آباؤهم سلامتهم.
    La société où je bossais faisait travailler des enfants en sous-traitance alors j'ai exposé toute l'affaire façon WikiLeaks. Open Subtitles تبيّن أن الشركة التي أعمل لحسابها كانت تستقدم أطفالًا من الخارج للعمل لذا سربت كل وثائقهم
    Je dirais qu'ils font du 46, et pas du 36, ce qui en ferait des enfants. Open Subtitles الآن، سأستبق القول وأحرز إنه 11 بوصة وليس 2، مما كان ليجعل منهما أطفالًا
    Tu as dis que tu prendrais le remède pour être avec elle. Vous aurez des enfants et deviendrez vieux. Open Subtitles قلتَ أنّكَ ستتناول الترياق لتعيش معها وتنجب منها أطفالًا وتشيخ برفقتها
    Il a tué des enfants, tenté de fuir, je l'ai attrapé, il est tombé. Open Subtitles لقد قتل أطفالًا, وحاول الهرب, وأنا أمسكت به
    C'est mon conseil aux gens qui disent qu'ils vont se marier et avoir des enfants... Open Subtitles هذه وصيّتي للذين يقولون: سنتزوج وننجب أطفالًا "كُل أولًا"!
    Ne vous moquez pas de moi, Papa, nous n'étions que des enfants. Open Subtitles -لاتضايقني يا أبي، كنّا أطفالًا وحسب حينها .
    Ma petite amie, Jenny. On va se marier et avoir des enfants, un jour. Open Subtitles خليلتي، (جيني) كنا سنتزوج وننجب أطفالًا يومًا ما
    J'ai des enfants moi aussi, Madame Taylor. Open Subtitles على رسلك, أنا لدي أطفالًا أيضًا يا آنسة (تايلور).
    Mais eux, ils nous considèrent comme des gamins. Open Subtitles لكنهم صاغوا تلك القوانين كما لو أننا أطفالًا
    Vous étiez des gamins, et vous aviez peur. Open Subtitles لقد كنتم أطفالًا , ولقد كنت خائقًا
    C'est pas tout le monde qui veut des bébés et qui peut en avoir facilement ! Open Subtitles ليس الجميع يُريد أطفالًا ولا أحد سينجب في أيّ وقت يُريد
    On était très jeunes. Open Subtitles .. وأنت تعرف، لقد كُنّا كُنّا أطفالًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus