"أطفال وشباب" - Traduction Arabe en Français

    • les enfants et les jeunes
        
    • enfants et jeunes
        
    • les enfants et la jeunesse
        
    • enfants et aux jeunes
        
    • enfants et de jeunes
        
    • enfants et adolescents
        
    • des enfants et
        
    • enfants et des jeunes
        
    • enfants et les jeunes d
        
    • enfants et les adolescents
        
    La violence a fait 18 morts parmi les enfants et les jeunes des rues. UN وأسفرت أعمال العنف عن مقتل حوالي 18 من أطفال وشباب الشوارع.
    L'étude a permis au Chili de disposer de données ventilées sur les enfants et les jeunes autochtones. UN وقد وفّرت هذه الدراسة لشيلي بيانات مفصّلة عن أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Il est donc important de poursuivre les activités visant à intégrer les enfants et les jeunes roms dans le système éducatif. UN ولذلك فمن الهام مواصلة الأنشطة الرامية إلى إدماج أطفال وشباب الروما في النظام التعليمي.
    enfants et jeunes autochtones UN في إطار مجال أطفال وشباب الشعوب الأصلية، الصادر به تكليف:
    En effet, les enfants et jeunes d'aujourd'hui seront les dirigeants de demain de leurs communautés et de leurs nations. UN ويمثل أطفال وشباب اليوم قادة الغد في مجتمعاتهم وأوطانهم.
    Nous devons tout de même aller de l'avant, aussi vive puisse être la douleur, si nous voulons que les enfants et la jeunesse d'aujourd'hui - tout en colère et désillusionnés qu'ils soient - puissent vivre demain dans un monde meilleur. UN بيد أنه يتعين علينا أن نتقدم للأمام، مهما كان ذلك مؤلما، حتى يجد أطفال وشباب اليوم الذين يعانون من الغضب والإحباط عالما أفضل يعيشون فيه.
    Le Centre a lancé un projet relatif aux enfants et aux jeunes appartenant à des minorités ethniques et à des populations immigrantes et autochtones. UN وقد شرع المركز في تنفيذ مشروع عن أطفال وشباب اﻷقليات اﻹثنية والمهاجرين والشعوب اﻷصلية.
    les enfants et les jeunes d'Afrique représentent le présent et l'avenir du continent. UN ذلك أن أطفال وشباب أفريقيا هم حاضرها ومستقبلها.
    FONDAMENTALES DES AUTOCHTONES : les enfants et les jeunes AUTOCHTONES UN الأساسية للشعوب الأصلية: أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    L'UNICEF encourageait par ailleurs vivement les enfants et les jeunes autochtones à participer à la définition et à la mise en œuvre des programmes dont ils étaient les bénéficiaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المنظمة أطفال وشباب الشعوب الأصلية على المشاركة في صياغة وتنفيذ البرامج المتعلقة بهم.
    Cette cérémonie a été suivie d'un dialogue sur les enfants et les jeunes autochtones. UN وتبع ذلك حوار بشأن أطفال وشباب السكان الأصليين.
    Il serait utile de savoir si cette question a en fait été posée par les enfants et les jeunes au cours des consultations organisées par l'expert indépendant. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هذه المسألة قد طرحها أطفال وشباب في أثناء المشاورات التي أجراها الخبير المستقل.
    Des centres d'enseignement alternatifs à l'enseignement primaire ont été établis dans tout le pays, portant le total de la population scolaire à 60 000 élèves, y compris les enfants et les jeunes. UN وأنشئت مراكز تعليم ابتدائي بديلة في أرجاء البلد تضم 000 600 طالب، منهم أطفال وشباب.
    Quatrièmement, selon de nombreux indicateurs de bien-être, les enfants et les jeunes appartenant à des minorités se portent plus mal que les enfants et les jeunes appartenant à la majorité. UN ورابعا فإن أطفال وشباب اﻷقليات، من زاوية مؤشرات كثيرة على رغد العيش، هم في وضع أسوأ بكثير من أطفال وشباب اﻷغلبية.
    On a aussi créé 236 auberges communautaires, qui abritent actuellement 13 996 enfants et jeunes des communautés autochtones. UN وأُنشئ أيضا نحو 236 بيتا من بيوت الشباب بالمجتمعات المحلية، استفاد منها 996 13 من أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Nous souhaitons promouvoir la démocratie, la sécurité et la croissance économique, mais surtout, garantir un avenir meilleur au bénéfice de tous les enfants et jeunes Haïtiens. UN إن هدفنا هو تعزيز الديمقراطية والأمن والنمو الاقتصادي وفوق كل شيء كفالة مستقبل أفضل لكل أطفال وشباب هايتي.
    Après le terrible massacre de Kasinga, camp de réfugiés civils namibiens au sud de l’Angola, les enfants et jeunes survivants et orphelins ont trouvé un foyer et une école à Cuba. UN وحين حدثت مجزرة فظيعة في كاسينغا، مخيم اللاجئين المدنيين في جنوب أنغولا، تم توفير المسكن والمدرسة في كوبا لليتامى المتبقين على قيد الحياة من أطفال وشباب.
    Suivi des questions liées à des thèmes spéciaux antérieurs : < < les enfants et la jeunesse autochtones > > (2003) et < < Les femmes autochtones > > (2004) UN متابعة الموضوعين الخاصين السابقين " أطفال وشباب الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004)
    Les membres du Groupe d'appui ont échangé des informations complémentaires sur les questions touchant aux enfants et aux jeunes autochtones. UN وتبادل أعضاء فريق الدعم مزيدا من المعلومات حول قضايا أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Plus de 100 millions d'enfants et de jeunes appartenant à des populations autochtones, dont beaucoup ont été contraints de quitter leurs terres ancestrales, vivent dans plus de 70 pays répartis sur tous les continents. UN ويعيش أكثر من ١٠٠ مليون من أطفال وشباب الشعوب اﻷصلية في أكثر من ٧٠ بلدا في مختلف أنحاء العالم، وقد شرد العديدون منهم خارج مواطنهم التقليدية.
    Les enfants et adolescents autochtones avaient à souffrir d'une triple discrimination en raison de leur âge, de leur appartenance autochtone et de leur pauvreté. UN ويعاني أطفال وشباب الشعوب الأصلية من تمييز ثلاثي الأبعاد على أساس عمرهم وانتمائهم إلى الشعوب الأصلية وفقرهم.
    Elle a indiqué que le Gouvernement gabonais restait déterminé à promouvoir la qualité de vie des enfants et des jeunes du pays, y compris en veillant à améliorer la santé procréative et l'éducation. UN وقالت إن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحسين نوعية حياة أطفال وشباب غابون، بما في ذلك كفالة تحسين الصحة الإنجابية والتثقيف.
    Les enfants et les adolescents suédois semblent être ceux qui jouissent de la meilleure santé et qui sont les plus satisfaits de leur vie selon les études qualitatives réalisées dans les pays européens. UN حيث أوضحت الدراسات النوعية التي أُجريت في البلدان الأوروبية أن أطفال وشباب السويد هم الأوفر صحة والأكثر رضى عن حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus