"أطقم الطائرات" - Traduction Arabe en Français

    • équipages des aéronefs
        
    • l'équipage
        
    • équipages des avions
        
    • aux équipages
        
    • les équipages
        
    • membres des équipages
        
    Il en va de même des équipages des aéronefs et engins spatiaux. UN ونفس الشيء يسري على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    Des arguments similaires valent en ce qui concerne les équipages des aéronefs et engins spatiaux. UN ويمكن أن تنطبق حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    On peut dire la même chose des membres de l'équipage des aéronefs et des engins spatiaux. UN وتسري حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    La MINUS a offert des vols à Zanzibar et à Charm El-Cheik, à charge pour les membres du personnel de la Mission de payer le carburant, les droits d'atterrissage et la rémunération de l'équipage. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة في السودان رحلات إلى زنجبار وشرم الشيخ، مع تحمل أفراد البعثة تكاليف الوقود، ورسوم الهبوط، وتكاليف أطقم الطائرات.
    Au titre des équipages des avions. UN على أساس الاحتياجات المتعلقة بأفراد أطقم الطائرات الثابتة الأجنحة.
    Il a prétendu avoir donné aux équipages de l'avion tous les documents concernant les vols et n'en avoir gardé aucune copie. UN وادعى أنه أعطى أطقم الطائرات جميع المستندات اللازمة للرحلات الجوية ولم يحتفظ بنسخ منها.
    :: les équipages, l'équipe de maintenance au sol et l'équipement de base font normalement l'objet d'un mémorandum d'accord; UN :: تشمل مذكرة تفاهم عادة أفراد أطقم الطائرات وموظفي الصيانة الأرضية والمعدات الأساسية
    Approuver la liste d'articles spécialisés destinés aux membres des équipages des aéronefs en tant que matériel majeur générique UN الموافقة على قائمة المعدات المتخصصة لأفراد أطقم الطائرات كصنف عام من المعدات الرئيسية
    La Belgique est d'avis que, dans le cadre d'un processus de développement progressif, et vu l'accroissement des transports aériens et le caractère de plus en plus plurinational des personnels de bord, une extension de cette disposition aux équipages des aéronefs se justifie. UN ترى بلجيكا أن من المستصوب توسيع نطاق هذا الحكم لكي يغطي أطقم الطائرات، كجزء من عملية تتطور باستمرار، ونظرا لنمو حركة النقل الجوي وتعدد جنسيات أطقم الطائرات بصورة متزايدة.
    a) Une liste d'articles spécialisés destinés aux membres des équipages des aéronefs devrait être ajoutée au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents; UN (أ) أن تدرج قائمة موصى بها من المعدات المتخصصة لأفراد أطقم الطائرات في دليل المعدات المملوكة للوحدات؛
    m) Approuver la liste d'articles spécialisés destinés aux membres des équipages des aéronefs en tant que matériel majeur générique; UN (م) الموافقة على قائمة المعدات المتخصصة لأفراد أطقم الطائرات كصنف عام من المعدات الرئيسية؛
    Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef. UN وفي الحادث الأول يوم 8 شباط/فبراير، سمع أطقم الطائرات وشاهدوا موجات النيران قرب طائراتهم.
    Hébergement de l'équipage à Entebbe UN إقامة أطقم الطائرات في عنتيبي
    :: Logement de l'équipage (uniquement) (à négocier); UN :: إيواء أفراد أطقم الطائرات (فقط) (يتفاوض بشأنه لاحقا)
    16. Les témoignages des équipages des avions qui se trouvaient dans la même zone le jour de l'accident concernant d'éventuelles interférences avec des équipements de navigation à bord et au sol. UN 16 - الأدلة المستقاة من أطقم الطائرات التي كانت تحلق فوق المنطقة نفسها يوم سقوط الطائرة والتي تتعلق بالتشويش الممكن لمعدات الملاحة الموجودة على متن الطائرة ومعدات الملاحة الأرضية.
    Le Groupe a été en mesure de dénoncer les pratiques trompeuses de ces trafiquants d'armes en analysant les données recueillies dans différentes régions de vol et des documents essentiels tels que contrats ou certificats d'utilisateur final et autorisations d'exportation et en retrouvant et interrogeant les équipages des avions concernés. D. Cas de transport d'armes UN 63 - وتمكن الفريق من فضح التدابير الخادعة التي يستخدمها هذا النوع من تجار الأسلحة، لتحليل البيانات التي جمعت من مختلف مناطق رحلات الطيران، والوثائق الحيوية، من قبيل العقود أو الشهادات المستعملة النهائية وأذون التصدير، وكذلك بتحديد أماكن وجود أطقم الطائرات المعنية وإجراء مقابلات معهم.
    La loi de 1977 sur les droits de l'homme comportait une dérogation permettant la discrimination fondée sur le sexe pour les équipages des avions et des navires et dans les unités de combat [al. a) et b) de l'article 16 2)]. UN تضمن قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٧٧ استثناء يسمح بالتمييز على أساس نوع الجنس بالنسبة ﻷفراد أطقم الطائرات والسفن وعند القيام بأعمال قتالية نشطة )القسم ١٦ )٢( )أ( و )ب((.
    En outre, aucun montant n'avait été prévu pour verser sur place aux équipages une indemnité de repas et de logement pour les nuits passées en dehors de la base de stationnement. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر إدراج أي اعتماد في تقديرات التكاليف لتغطية المبالغ المدفوعة محليا لقاء الوجبات واﻹقامة في الليالي التي كان يمضيها أفراد أطقم الطائرات بعيدا عن محطة القاعدة.
    36. Le dépassement constaté à cette rubrique s'explique par l'augmentation des dépenses au titre de l'indemnité de subsistance versée aux membres des équipages devant passer la nuit à Nairobi ou à Djibouti. UN ٣٦ - تعزى الاحتياجات الاضافية الى المصروفات المتكبدة فيما يتصل ببدل اﻹقامة المدفوع الى أطقم الطائرات الذين يقضون الليل في نيروبي وجيبوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus