"أطيب تحياتها الى" - Traduction Arabe en Français

    • présente ses compliments au
        
    La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de l'informer de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بما يلي:
    La Mission permanente de l’Inde auprès de l’Organisation des Nations Unies à Vienne présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et a l’honneur, conformément à l’article IV de la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphériqueRésolution 3235 (XXIX) de l’Assemblée générale, annexe, du 12 novembre 1974. UN تهدي البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم ، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي* ، معلومات تتعلق بإطلاق الساتل إنسات-٢ دال (INSAT-2D) )انظر المرفق( . Arabic
    La Mission permanente de la Ligue des Etats arabes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Centre pour les droits de l'homme et a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint le rapport mensuel sur les pratiques israéliennes dans les territoires palestiniens et arabes occupés pour le mois de mars 1994. UN تهدي البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها الى مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترسل له طيه التقرير الشهري عن الممارسات الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية، والعربية المحتلة خلال شهر آذار/مارس ٤٩٩١.
    La Mission permanente de la Ligue des Etats arabes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Centre pour les droits de l'homme et a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint le rapport mensuel sur les pratiques israéliennes dans les territoires palestiniens et arabes occupés pour le mois d'avril 1994. UN تهدي البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية أطيب تحياتها الى مركز حقوق الانسان وتتشرف بأن ترسل اليه طيه التقرير الشهري عن الممارسات الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة خلال شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    La Mission permanente de l’Inde auprès de l’Organisation des Nations Unies (Vienne) présente ses compliments au Secrétaire général et a l’honneur, conformément à l’article IV de la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique Résolution 3235 (XXIX) de l’Assemblée générale, annexe, du 12 novembre 1974. UN تهدي البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ، وتتشرف بأن تقدم ، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ،* معلومات تتعلق باطلاق الساتلين INSAT-2E و IRS-P4 )أنظر المرفق( . ـ
    La Mission permanente des États-Unis d’Amérique auprès de l’ONU (Vienne) présente ses compliments au Secrétaire général et a l’honneur de se référer au Principe 4 des Principes relatifs à l’utilisation de source d’énergie nucléaire dans l’espaceRésolution 47/68 de l’Assemblée générale du 14 décembre 1992. UN تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها ، باسم حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ، أن تشير الى المبدأ ٤ من المبادىء المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي .*
    La Mission permanente du Nicaragua auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui transmettre la communication ci-après sur les mesures prises par le Gouvernement nicaraguayen en application de la résolution 883 (1993) du Conseil de sécurité, adoptée le 11 novembre 1993 : UN تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام بمناسبة تقديم المعلومات الواردة أدناه بشأن التدابير التي اتخذتها حكومة نيكاراغوا وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣:
    La Mission permanente du Venezuela présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à la communication SCA/2/94 (4), datée du 18 mars 1994, dans laquelle il appelait l'attention sur les paragraphes 8 et 9 de la résolution 903 (1994) du Conseil de sécurité concernant la situation en Angola. UN تهدي البعثة الدائمة لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بأن تشير الى رسالته SCA/2/94(4) المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، التي وجه فيها عناية البعثة الى الفقرتين ٨ و ٩ من قرار مجلس اﻷمن ٩٠٣ )١٩٩٤( بشأن الحالة في أنغولا.
    La Mission permanente de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de l'informer que le Gouvernement constitutionnel de la République dominicaine, présidé par M. Joaquín Balaguer, a adopté toutes les mesures voulues en vue d'appliquer les dispositions de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 6 mai 1994. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بإبلاغه بأن الحكومة الدستوية للجمهورية الدومينيكية برئاسة الدكتور خواكين بالاغير قد اتخذت كل التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. ــ ــ ــ ــ ــ
    DANS LE PACIFIQUE SUD La Mission permanente du Mexique auprès des organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci-jointe la déclaration du Conseil de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Opanal) sur la reprise par la France des essais nucléaires dans le Pacifique Sud. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف أطيب تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل طيه الاعلان الصادر عن مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )أوبانال( والمتعلق باستئناف فرنسا تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    La Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Centre pour les droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une étude intitulée " Les effets de l'embargo sur les enfants iraquiens eu égard à la Convention relative aux droits de l'enfant " . UN حقوق اﻹنسان تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها الى مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه دراسة عنوانها " آثار الحصار على أطفال العراق في ضوء اتفاقية حقوق الطفل " .
    La Mission permanente de l'Afrique du Sud présente ses compliments au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et a l'honneur de lui faire savoir que M. Shauket Fakie, Vérificateur général des comptes de la République sud-africaine, est proposé comme candidat au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI pour une période de deux ans commençant le 1er juillet 2002. UN تهدي البعثة الدائمة لجنوب افريقيا أطيب تحياتها الى أمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ويشرفها أن تبلغ الأمانة بأن السيد شوكت فكي، مراجع الحسابات العام لجمهورية جنوب افريقيا، قد سمي مرشحا لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002.
    La Mission permanente du Liechtenstein auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola et a l'honneur de l'informer des mesures prises par le Liechtenstein en application des résolutions 1127 (1997) et 1173 (1998) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لليختنشتاين لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف بإعلام الرئيس بالتدابير التي اتخذتها ليختنشتاين بصدد قراري مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    La Mission permanente de l’Argentine auprès de l’Organisation des Nations Unies (Vienne) présente ses compliments au Secrétaire général et a l’honneur, conformément à l’article IV de la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique1, de lui adresser ci-joint les renseignements concernant le lancement du satellite SAC-A (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل اليه ، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي ،)١( معلومات عن اطلاق الساتل ساك - ألف (SAC-A) )أنظر المرفق( .
    La Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies (Vienne) présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphériqueRésolution 3235 (XXIX) de l'Assemblée générale, annexe, du 12 novembre 1974. V.97-29024 UN تهدي البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم ، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ،ـ قرار الجمعية العامة ٥٣٢٣ )د-٩٢( ، المرفق ، المؤرخ في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٧٩١ .
    La Mission permanente de l’Italie auprès de l’Organisation des Nations Unies à Vienne présente ses compliments au Secrétaire général et a l’honneur, conformément au paragraphe 1 de la résolution 1721 B (XVI) de l’Assemblée générale du 20 décembre 1961, de lui communiquer ci-joint des renseignements sur le microsatellite italien MegSat-0 (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لايطاليا لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام ، وتتشرف بأن تحيل اليه ، وفقا للفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ١٢٧١ باء )د - ٦١( المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٦٩١ ، معلومات عن الساتل الايطالي البالغ الصغر MegSat-0 )انظر المرفق( .
    La Mission permanente de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétariat de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la note du 12 avril dernier dans laquelle celui-ci demandait aux gouvernements de lui communiquer leurs vues et propositions concernant l'assistance à des pays tiers touchés par l'application de sanctions au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوروغواي لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ويسرها أن تشير الى مذكرتها المؤرخة ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ التي طلبت فيها آراء ومقترحات الحكومات بشأن تقديم المساعدة الى الدول اﻷخرى المتضررة اقتصاديا من تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies (Vienne) présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique*, de lui communiquer des renseignements concernant le lancement du satellite indien GSAT-1 ainsi que du dernier étage du lanceur GSLV-D1. UN تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) أطيب تحياتها الى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرّف بأن تقدم، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،* معلومات تتعلق باطلاق الساتل الهندي GSAT-1 وكذلك المرحلة الأخيرة من مركبة اطلاق السواتل ذات المدار الأرضي التزامني GSLV-D1.
    La Mission permanente du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui communiquer, en annexe, des renseignements sur les satellites ASTRA exploités par la Société européenne des satellites (SES) sur la position orbitale 19º 2'de longitude est, conformément au paragraphe 1 de la résolution 1721 B (XVI) de l'Assemblée générale du 20 décembre 1961. UN تهدي البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ، وتتشرف بأن تحيل اليه ، وفقا للفقرة ١ من القرار ١٢٧١ باء )د - ٦١( المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٦٩١ ، معلومات عن سواتل " آسترا " التي تشغّلها المؤسسة اﻷوروبية (Société européenne des Satellites (SES)) ، والواقعة فوق خط الطول ٢ر٩١ درجة شرقا )انظر المرفق( .
    La Mission permanente de la Chine auprès de l’Organisation des Nations Unies à Vienne présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation et a l’honneur, conformément à l’article IV de la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique Résolution 3235 (XXIX) de l’Assemblée générale, annexe, en date du 12 novembre 1974. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ، وتتشرف بأن تحيل ، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ، بيانات تسجيل اﻷجسام التي أطلقتها الصين في الفترة من أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ الى كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ )أنظر المرفق( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus