"أظل" - Traduction Arabe en Français

    • rester
        
    • continue
        
    • reste
        
    • arrête pas
        
    • continuer
        
    • encore
        
    • resterai
        
    • continuerai
        
    • je demeure
        
    • Je me
        
    • que je
        
    • Je garde
        
    • suis
        
    Je ne peux pas m'asseoir. Je ne peux pas arrêter de bouger, pas rester assis. Open Subtitles ,لا يمكنني الجلوس, لا يمكنني التوقف لا يمكن أن أظل على حالي
    J'ai du mal à me concentrer, et j'essaye de rester positive. Open Subtitles ..إنه أواجه صعوبة في التركيز وأحاول أن أظل متفائلة
    Je continue de voir la même scène encore et encore. Open Subtitles انا أظل أتلقى نفس هذة الضربة الغبية مراراً
    Il m'arrive de me demander pourquoi je reste avec toi. Open Subtitles أقسم، وأحيانا لا أعرف لماذا أظل هنا معكم.
    Je n'arrête pas de me retourner le cerveau , étudiant chaque affaire sur laquelle j'ai travaillé, essayant de comprendre ce qui a déclenché les affaires internes. Open Subtitles أنا فقط أظل أفكر فى كل قضية عملت عليها وأحاول معرفة سبب غضب الشؤون الداخلية
    Je veux continuer à te voir, même si on doit le faire en cachette. Open Subtitles أريد أن أظل أراك حتى لو كان علينا التسلل في الجوار
    Comment est-il possible de rester impliqué dans les aspects charnels de la comédie humaine ? Open Subtitles كيف يمكن لي أن أظل مُشاركاً من الناحيّة الجسديّة للكوميديا البشرية ؟
    Je vais seulement le rester jusqu'à ce que tu partes, soit diplômée ou morte. Open Subtitles سوف أظل هكذ حتى تستقيلى ، أو تتخرجى ، أو تموتِ
    Il m'a répondu qu'il ne pouvait pas rester d'humeur égale, que les hauts et les bas faisaient partie de sa vie. Open Subtitles قال أنه لا يمكني أظل على مزاج مستقر يجب ان اكون عاديا هده التقلبات جزء من شخصيتي
    Aucune circonstance à signaler: Je suis impartial et indépendant de chacune des parties, et j'entends le rester. UN في حال عدم وجود ظروف يجدر الإفصاح عنها: أقر بأنني محايد ومستقل عن كل طرف من الأطراف، واعتزم أن أظل كذلك.
    Circonstances à signaler: Je suis impartial et indépendant de chacune des parties, et j'entends le rester. UN في حال وجود ظروف يجدر الإفصاح عنها: أقر بأنني محايد ومستقل عن كل طرف من الأطراف، وأعتزم أن أظل كذلك.
    Si seulement je pouvais rester comme une trace dans vos souvenirs, je serais heureuse. Open Subtitles فقط لو... أستطيع أن أظل أثرا في ذكرياتك... وسوف يكون المحتوى.
    Je continue à essayer de lui parler, mais je ne peux pas passer à travers. Open Subtitles أظل أحاول أن أتحدث معه، ولكن لا أستطيع من خلال الحصول عليها.
    Et je continue de penser que si j'avais pu être sur la liste de quelqu'un d'autre, alors peut-être que tout aurait été différent. Open Subtitles وأنا أظل أفكر لو ظهر اسمي على قائمة شخص آخر عندها ربما ..
    Elle me déteste mais je continue à en réclamer plus. Open Subtitles إنها تكرهني، ولكنني أظل في العودة لأكثر من ذلك
    Ceci dit, je reste toutefois fort insatisfait quant à certains passages cruciaux de la décision car elle me semble, pour dire la vérité, peu courageuse et parfois de lecture difficile. UN ورغم ذلك أظل غير راض الى درجة كبيرة عن مقاطع معينة من القرار ﻷنها تبدو لي، والحق يقال، قليلة الجرأة وأحيانا صعبة الفهم.
    Je n'arrête pas de tomber sur des gars que j'ai défloré quand j'étais une terminale. Open Subtitles أظل أصادف شباباً أخذتُ عذريتهم عندما كنتُ في السنة الأخيرة.
    Je vais continuer d'appeler le monde à s'attaquer à ces dangers et à les éliminer. UN وسوف أظل أدعو العالم للتصدي لهذه المخاطر وإنهائها.
    Je resterai en contact avec les parties dans le dessein d'éliminer les réserves telles que celles qui y sont formulées. UN وسوف أظل على اتصال باﻷطراف من أجل التغلب على أي تحفظات من قبيل تلك التي وردت في البيان.
    Je continuerai à donner à chaque groupe restreint un mandat limité et à limiter le temps imparti pour leurs travaux. UN وسوف أظل أعطي أي أفرقة صغيرة ولايات محدودة ووقتاً محدداً لإنجاز أعمالها.
    je demeure confiante, sachant que c'est dans la dernière ligne que s'opèrent les progrès décisifs, ce qui fut largement le cas pour Copenhague. UN وإنني أظل على ثقة بإمكان إحراز تقدم حاسم هنا مثلما أحرزنا إلى حد كبير في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Tu sais, je m'attends toujours à ce que, si Je me retourne, elle soit là. Open Subtitles كنت أعرف أنني أظل الانتظار، تتوقع أنا جولة بدورها ستعمل وهناك هي.
    Je tiens à répéter que je suis absolument résolu à renforcer les capacités de l'Organisation sur ce plan. UN وأود أن أكرر التأكيد على أنني أظل ملتزماً تمام الالتزام بالنهوض بقدرة المنظمة في هذا الصدد.
    T'inquiète pas, c'est pas là que je garde la bonne came. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك، انها ليست حيث أظل الأشياء الجيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus