"أظنّني" - Traduction Arabe en Français

    • crois que je
        
    • pense que je
        
    • Je crois que
        
    • Je pense
        
    • suppose que
        
    • crois que j'
        
    Je crois que je suis pas prêt pour ça, mec. Mec, ça fait deux ans que t'es divorcé. Ooh. Open Subtitles لا أظنّني مستعدّ لهذا يا صاح - يا رجل، لقد مضت سنتان منذ طلاقك -
    Je crois que je ne peux pas. Open Subtitles لا أظنّني قادرةً على فعل أيّ شيءٍ مِنْ هذا
    Je pense que je ne serai pas de retour à temps pour les voir I'allumer. Open Subtitles أظنّني لن أعود بالوقت المناسب لأراهم يشغّلونه.
    Donc, je pense que je suis entré dans ce dossier avec un regard différent des autres personnes pour plusieurs raisons : Open Subtitles ‫أظنّني عثرت في هذه القضيّة من جانب غير الآخرين لعدّة أسباب
    Personne ne m'a appelé ainsi avant, mais je suppose que je le suis. Open Subtitles لمْ يدعني أحد بهذا اللقب مِنْ قبل لكنّي أظنّني كذلك
    Vous ferez mieux de vous préparez à vous salir de nouveau. Je crois que j'ai trouvé où se dirigeaient ces hommes. Open Subtitles يجدر أن تتسخ مُجددًا، أظنّني تبيّنت وجهة أولئك الرجال.
    Je crois que je suis sur quelque chose. L'un des Colombiens était célibataire. Open Subtitles أظنّني اكتشفتُ شيئًا، كان أحد أولئكَ الكولومبيّين عازبًا
    Je crois que je sais où ils pourraient se rendre. Open Subtitles أظنّني أعرف المكان الذي لربّما سيقصدونه.
    Je crois que je vais tenter ma chance, parce que ce dont tu parles de faire est un suicide. Open Subtitles أظنّني سأغامر بخياراتي، لأنّ ما تحاولُ فعله يُعتبرُ انتحاراً.
    Ma maison est un désastre. Je crois que je vais, euh, devoir aller la chercher. Open Subtitles أجل، شقّتي مُهملة إلى حدٍ ما، أظنّني مُضطراً لإحضاره بنفسي.
    Mais je crois que je veux le faire. Open Subtitles لا، لكن أظنّني أريد فعل هذا أظنّ أنني أريد ذلك
    Je pense que je pourrais me nourrir que de ça durant le reste de ma vie. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    Non, je pense que je vais rester du côté des Noirs ce coup-ci. Open Subtitles لا, أظنّني سأوافق أن نبقى بالجانب الأسود هذه المرّة
    Tu vois, mais je pense que je vais trouver une petite excuse solide pour ne pas boire le thé avec elle. Open Subtitles لكن أظنّني جهّزت عذراً قويّاً لعدم استطاعتي احتساء الشاي معها.
    Si vous changez d'avis et que vous voulez parler, ou si vous et votre famille êtes harcelés, je pense que je peux vous aider. Open Subtitles إن غيّرتِ رأيكِ و أردتِ التحدّث، أو تعرّضتِ و عائلتَكِ إلى مضايقة، أظنّني أستطيع تقديم المساعدة.
    Je crois que j'ai dû perdre 70kg pour arriver jusqu'ici. Open Subtitles أظنّني خسرتُ 75 كيلوجرام في الطريق لهُنا.
    Tu as parlé de cauchemars et d'insomnies. Je pense pouvoir t'aider. Je peux entrer ? Open Subtitles أذكر أنّك قلت شيئًا عن الكوابيس والأرق أظنّني بوسعي المساعدة، هل لي بالدخول؟
    Je suppose que ces jours, j'attire l'attention de la foule quand je suis au tribunal pour meurtre. Open Subtitles أظنّني هذه الأيّام أجذب الحشود حين أكون قيد المحاكمة للقتل فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus